Translation for "gloaming" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
We are being gathered in at gloaming.
Hemos sido reunidos en en el crepúsculo.
Proudly purple in the gloaming, a sharp displacement of sad air made him aware obliquely of movement to his left flank as the Earth continued...
La púrpura arrogancia del crepúsculo, un desplazamiento brusco del aire triste le hizo darse cuenta que movimiento oblicuo de su flanco izquierdo, como la tierra, seguía...
And, at that moment, she felt in the gloaming... that she was the land.
Y, en ese momento, sintió en el crepúsculo... que ella era el terruño.
A tiny, little fragile thing out, out in the world, in the gloaming.
Una cosita pequeña y frágil en este mundo en el crepúsculo.
Everard strained through the gloaming.
Everard se estiró en el crepúsculo.
Ulrica gazed out at the gloaming.
   Ulrica miró el crepúsculo.
So tall it disappeared into the gloaming.
Era tan alto que desaparecía en el crepúsculo.
She regarded him steadily through the gloaming.
Ella lo miró fijamente a través del crepúsculo.
The first stars peek at me through the gloaming.
Las primeras estrellas se asoman para observarme a través del crepúsculo.
Headstones jutted before him, silhouetted against the gloaming.
Ante él se alzaban las lápidas, recortadas sus siluetas contra el crepúsculo.
She loved the song — in the gloaming, oh, my darling.
May Ling adoraba la canción En el crepúsculo, oh querida mía.
and after the coming of Men they took ever more and more to the gloaming and the dusk.
y luego de la llegada delos Hombres, se aficionaron más y más al crepúsculo y a la noche.
The intricate hatchling thing flexed itself through an upper window and launched into the gloaming.
El intrincado neonato se deslizó por una ventana superior y se lanzó al crepúsculo.
Shalune’s heavyset form loomed out of the gloaming with the litter-bearers behind her;
La figura rechoncha de Shalune surgió del crepúsculo seguida de las porteadoras de la litera;
In the gloaming, oh, my darling,- When the lights are dim and low,- And the quiet shadows falling. -
# Al anochecer, mi amor, # # cuando las luces son tenues... # # y las sombras serenas # # se desvanecen, # # acude suavemente # # y con suavidad márchate. #
An autumn gloaming
Un anochecer de otoño
Sue Ann jumped to her feet and began to walk back and forth in front of the blue oblongs of gloaming in the windows.
Sue Ann se levantó de un salto y comenzó a pasearse de nuevo frente a las dos ventanas, que ahora iluminaba el anochecer.
They had eaten a huge supper, after which Molly had walked the two blocks back to her house in the gloaming.
Habían disfrutado de una cena opulenta, tras la cual Molly había recorrido a pie las dos manzanas de regreso a su casa al anochecer.
Words and tune were based, remotely, on Roaming in the Gloaming, which the choir at Lai’s school had once sung to entertain important visitors from the Canadian Mission.
La letra y la melodía estaban basadas, remotamente, en Vagar al anochecer, que en una ocasión había cantado el coro del colegio de Lal ante importantes visitas de la Misión Canadiense.
He says he knew all the time. Haw! Haw! Haw!” His comrades joined in his mirth, and for a long moment they made the gloaming resound to their riotous mirth.
Dice que lo sabía ¡«desde que comenzó la cosa»!… ¡Ja, ja, ja! Sus compañeros le acompañaron en sus risotadas, haciendo resonar eI anochecer con sus ruidosas manifestaciones de regocijo.
There was supposed to be no movement in the outer gloaming — discounting the near-continuous flickering of shooting stars — so when Ibbler’s finely attuned senses detected a subtle shifting of shade upon shade he knew at once that it was a ptertha.
Se suponía que nada debía moverse en el anochecer exterior, excepto los casi continuos destellos de las estrellas fugaces, de modo que cuando los finos sentidos de Ibbler detectaron el sutil desplazamiento de una sombra, enseguida supo que era un ptertha.
Lo, Beren sat upon a tree root and Tinúviel danced on a green sward in the gloaming as he gazed upon her, when suddenly stood Huan before them, and Beren gave a cry of joy and wonder, for it was long since he and Huan had hunted together.
He aquí que Beren estaba sentado en la raíz de un árbol y Tinúviel bailaba sobre el verde césped al anochecer mientras él la contemplaba, cuando de pronto Huan se presentó ante ellos y Beren dio un grito de alegría y asombro, porque había transcurrido mucho tiempo desde la última vez que él y Huan habían salido juntos de cacería.
All the same, when she heard him in the gloaming whistle from beyond the orchard a couple of bars of a weird and mournful tune, she would drop whatever she had in her hand--she would leave Mrs. Smith in the middle of a sentence --and she would run out to his call. Mrs.
Así y todo, al anochecer, en cuanto ella le oía silbar al otro lado del huerto un par de compases de una extraña y triste melodía, soltaba cualquier cosa que tuviera en las manos… dejaba a la señora Smith con la palabra en la boca… y corría a reunirse con él.
I like going out on the porch at night to look at the lights of the town: fireflies in the blue gloaming, across the valley, up the hill, white homes where children played and rested, where wives made potato salad, home from a day in the autumn leaves chasing sticks with the family dog, families in the firelight, thousands upon thousands of identical, cozy days.
me gusta salir al porche por las noches y contemplar las luces de la ciudad; luciérnagas en el anochecer azul, al otro lado de valle, sobre la colina, casas blancas donde los niños juegan y descansan, donde las mujeres preparan la ensalada de patatas, al volver a casa después de un día buscando leña entre las hojas otoñales con el perro, familias a la luz del fuego, miles y miles de días idénticos y acogedores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test