Translation for "gleaned" to spanish
Gleaned
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
And do you know what gleaning is?
¿Y sabes lo que es espigar? .
Even then, precisely, gleaning is always on private property.
Sí, porque justamente siempre se viene a espigar en una finca.
gleaning is allowed from sunup until sundown.
Se puede espigar desde la aurora hasta el atardecer.
On this type of gleaning, of images, impressions, there is no legislation, and gleaning is defined figuratively as a mental activity.
A espigar imágenes, impresiones, emociones. En eso no hay legislación y en sentido figurado, espigar es una actividad de la mente.
Gleaning, that's the old way.
Espigar es el espíritu de antaño.
To glean is to gather after the harvest.
Espigar es recoger tras la cosecha.
Mr. Dessaud, our lawyer in the fields, explained gleaning rights.
El abogado rural Dessaud, habló del derecho de espigar.
To glean facts, acts and deeds, to glean information.
Espigar hechos, hazañas, espigar informaciones.
Because gleaning is very different from picking, you see.
- Nunca ha espigado porque es distinto espigar y pizcar.
They won't allow gleaning because they don't feel like being nice.
La gente es mezquina. No permiten espigar, son tacaños.
They had only to sort through all that data to glean the relevant items.
Solo tenían que clasificar todos los datos para espigar los temas relevantes.
There were small joys to be found in the gleaning of the gold, and comfort from the faithful friends on MountMulhacén.
Había pequeñas alegrías en el espigar el oro, y confort en los fieles amigos del monte Mulhacén.
Each day, Yoseb read three or four papers to glean some truth from the gaps and overlaps.
Cada día, leía tres o cuatro periódicos para espigar alguna verdad de los huecos y coincidencias.
She got down on her knees and began gleaning the minute particles of cotton fiber from the floor, piling them carefully beside her.
Se arrodilló y empezó a espigar diminutas partículas de fibra de algodón del suelo, amontonándolas cuidadosamente a su lado—.
To protect ourselves, we deliberately left as much in and on the ground as we could when we brought in the early crops, in case we need to rely on gleaning the fields for food next winter.
Para protegernos, dejamos tanto como pudimos en el suelo cuando entregamos las primeras cosechas por si tenemos que recurrir a espigar los campos el invierno que viene.
Even should we succeed, such intelligence as can be gleaned about more important principals back home will no doubt be of dubious accuracy and limited value.
Aunque tuviéramos éxito, la información confidencial que podríamos espigar con respecto a personajes más importantes del país de origen sería, sin duda, de exactitud dudosa y utilidad limitada.
Beyond what has already been said here about ‘The Fall of Gondolin’ and ‘The Cottage of Lost Play’, only the barest hints can be gleaned about the state of the mythology in 1917.
Más allá de lo que se ha dicho en este libro sobre «La Caída de Gondolin» y «La Cabaña del Juego Perdido», sólo se pueden espigar los indicios más escasos sobre el estado de la mitología en 1917.
She showed up one day at the end of June, her ten-year-old son in tow, at the estate where Fonso worked, asking if she could glean the spikes that had been left behind after the harvest.
Un día, hacia finales de junio, fue con su hijo pequeño de unos diez años a la hacienda donde trabajaba Fonso y pidió poder espigar.
Clerice always took care that the permission to glean was only given to those who really needed it: the wives of men who were unemployed, or of drunkards who were only good at getting them pregnant.
Clerice siempre había procurado que el permiso para espigar se diera a quien de verdad lo necesitaba: las viudas o las mujeres de desempleados y borrachos que para lo único que servían era para dejarlas embarazadas.
verb
This is a unique opportunity to assess our successes and our failures and to glean from our experiences the object-lessons which would shed light on the reasons behind such successes and failures and, thereby, help us chart, together, the road to the future.
Se trata de una oportunidad única para evaluar nuestros éxitos y fracasos y para recoger de nuestra experiencia las lecciones que aclararán los motivos que subyacen a dichos éxitos y fracasos, ayudándonos así a trazar juntos el camino del futuro.
It provided an accurate picture, by department, of the population's state of health by recording the main causes of morbidity and mortality by age and sex, the rate of attendance at antenatal clinics, the number of visits to health-care facilities and the reasons for them, the main medical procedures performed, etc. Nowadays, health authorities are reduced to gleaning bits of information here and there when they produce activity reports or occasional surveys and carry out large-scale immunization campaigns or campaigns against cholera or Ebola-type haemorrhagic fever epidemics.
Este sistema permitía obtener una imagen precisa del estado de salud de la población, con la presentación de las principales causas de morbilidad y mortalidad por edad y sexo, las tasas de asistencia a los centros de consulta prenatal, los números y causas de las consultas, las principales intervenciones médicas realizadas, etc. En la actualidad solo se pueden recoger informaciones parciales en diversos lugares con ocasión de la presentación de informes, la realización de encuestas episódicas y las grandes operaciones de vacunación o de lucha contra las epidemias del cólera o de fiebre hemorrágica, del tipo "Ebola".
Based on information gleaned during interviews there is an apparent tendency for the Council to become involved in matters traditionally within the purview of executive management.
De acuerdo con la información que se pudo recoger durante las entrevistas existe una tendencia evidente del Consejo a intervenir en asuntos tradicionalmente dentro de la esfera de la gestión ejecutiva.
My delegation's concern that there should be meetings devoted to a discussion of this question stems from our conviction that the procedural decision adopted by the General Assembly at the end of the forty-eighth session to continue discussion of the agenda item within the Working Group during the forty-ninth session should have been supported by a political frame of reference and political guidelines that could be gleaned by the Assembly from the wide-ranging and fecund discussions that took place, particularly, within the Working Group, and which gave birth to some very interesting ideas.
El interés de mi delegación en que se celebren sesiones dedicadas al debate de esta cuestión surge de nuestra convicción de que la decisión de procedimiento que adoptó la Asamblea General al final del cuadragésimo octavo período de sesiones, de continuar el examen de este tema del programa en el Grupo de Trabajo durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, debía haber estado apoyada por un marco político de referencia y por directri ces políticas que la Asamblea podía recoger de las deliberaciones amplias y fecundas que tuvieron lugar, en particular en el Grupo de Trabajo y que dieron nacimiento a algunas ideas muy interesantes.
This service also gleans information and proposals from callers to help create a viable database and to map out disability patterns in Egypt.
El servicio permite asimismo recoger información y propuestas de las personas que llaman, que ayudan a crear una base de datos fiable y a delimitar las pautas de discapacidad en Egipto.
This paper examines the various frameworks under which competition authorities and sector regulators are coexisting in order to glean best practices from various countries' experiences.
En el presente documento se analizan los diversos marcos en los que coexisten las autoridades encargadas de la competencia y los órganos reguladores sectoriales, con objeto de recoger las prácticas óptimas de los distintos países.
The aim of this international policy is to promote Mexico's interests throughout the world and to glean elements from other countries which Mexicans regard as important for playing an active role in the modern-day international community.
Esta política internacional busca proyectar a nivel mundial los intereses de México y recoger, del resto del planeta, las circunstancias que los mexicanos consideran importantes para ubicarse activamente en la sociedad mundial de nuestro tiempo.
It's amazing how much information you can glean from the tiniest particle.
Sí, lo es. Es increíble la cantidad de información usted puede recoger desde la más pequeña partícula.
"..and let fall some of the handfuls on purpose for her "and leave them and she might glean them and rebuke her not."
...Y dejó caer un manojo a su propósito... y dejarlos y que ella pudiera recoger y no reprocharla.
Sir, we've been having a really difficult time gleaning any information about the group.
Nos ha resultado muy difícil recoger información acerca del grupo.
Let me just glean just a little.
quiero recoger un poco.
I'll glean elsewhere.
Recogeré en otro sitio.
Shall we try and glean some nuts from the hedgerow?
¿Intentamos recoger algunas nueces?
How was I supposed to glean that?
¿Como se supone que voy a recoger eso?
And hopefully you'll glean something for your investigation.
Y con suerte recogeras algo para su investigación.
It's like gleaning information from a series of books.
Es como recoger información de una serie de libros.
“Were you able to glean their souls?”
—¿Pudiste recoger sus almas?
We didn’t glean much from the gruesome scene.
No había mucho que recoger en aquel espectáculo dantesco.
Don’t go and glean in another field and don’t go away from here.
No vayas a recoger espigas a otro campo, ni te alejes de aquí;
So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters.
Rut salió y comenzó a recoger espigas en el campo, detrás de los segadores.
His field-workers were reaping in the fields, and Ruth had come to glean in those same fields.
Sus trabajadores estaban cosechando los campos, y Rut fue a recoger espigas a esos mismos terrenos.
Possibly. This Asa started spending old money after he began gleaning in the Enclosure.
–Posiblemente. Ese Asa empezó a gastar dinero antiguo después de que empezara a recoger leña en el Recinto.
it seemed to her the impression of a soul, as she got when she opened a thurible, or went gleaning over the dead.
parecía la impresión de un alma, como la que notaba al abrir un turíbulo o recoger una de un cadáver.
Someone to wait out the killing in safety and come back to glean souls after it’s all over.
Alguien que espere alejado de la matanza, escondido, y regrese para recoger las almas después de que todo haya acabado.
And they want me to fly out and spend a few days round about where he is and glean a few facts.’ ‘Oh!
Y desean que tome el avión y me pase unos días por donde él se encuentra para recoger informes. —¡Ah!
'Were you mischievous, Uncle?' I asked, seeing a chance to glean some information about my enigmatic relative.
—¿Eras travieso, tío? —pregunté, viendo una oportunidad para recoger información sobre mi enigmático pariente—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test