Translation for "given is difficult" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Across the regions, and particularly given the difficult accessibility of many remote areas, MINUSMA will actively coordinate its operations with those of the United Nations country team.
En todas las regiones, y especialmente dado el difícil acceso a muchas zonas remotas, la MINUSMA coordinará activamente sus operaciones con las del equipo de las Naciones Unidas en el país.
Given how difficult it was for an adult to meet the procedure's requirements, especially in terms of the time limit, it was not clear how a minor, even if older than 12, could do so.
Dado lo difícil que resulta que un adulto cumpla los requisitos del procedimiento, especialmente en lo que al límite de tiempo se refiere, no queda claro cómo puede conseguirlo un menor, incluso pese a ser mayor de 12 años.
Given the difficult context in which we work, I believe that there are some areas requiring particular attention: first, to maintain the rapid and effective emergency preparedness and response capacity which we have built over the last six years; second, to establish a more fair, fast and flexible human resources management system; and third, as I already said, to ensure a predictable and flexible funding base.
Dado el difícil contexto en que trabajamos, considero que hay algunos aspectos que requieren especial atención: en primer lugar, mantener un estado de preparación para situaciones de emergencia y una capacidad de respuesta rápida y efectiva que hemos estado cimentando en los últimos seis años; en segundo lugar, establecer un sistema de gestión de los recursos humanos más justo, rápido y flexible; y en tercer lugar, como ya he dicho, garantizar una base económica previsible y flexible.
But given the difficult debate on expansion in the experts group, and the various views expressed on transparency at this past First Committee, it seems to us that comprehensive consideration of these issues in the CD would be useful and timely.
Sin embargo, dado el difícil debate sobre la ampliación del grupo de expertos, y las diversas opiniones expresadas sobre la transparencia en el último período de sesiones de la Primera Comisión, nos parece que el examen detallado de estas cuestiones en la Conferencia sería útil y oportuno.
Given the difficult context in which we work, I believe that there are some goals requiring particular attention: first, to maintain the rapid and effective emergency preparedness and response capacity that we have built over the past six years; secondly, to establish a fairer, more fast and flexible human resource management system; and thirdly, as I already said, to ensure a predictable and flexible funding base.
Dado el difícil contexto en que trabajamos, considero que hay algunos objetivos que requieren especial atención: en primer lugar, mantener un estado de preparación para situaciones de emergencia y una capacidad de respuesta rápida y efectiva que hemos estado cimentando en los últimos seis años; en segundo lugar, establecer un sistema de gestión de los recursos humanos más justo, rápido y flexible; y en tercer lugar, como ya he dicho, garantizar una base económica previsible y flexible.
Commander Harmon's LACs had tracked down all but three of the pods used in the short, savage destruction of Andre Warnecke's cruisers, which was outstanding, given how difficult the system's low signature features made finding them.
Las NAL de la comandante Harmon habían rastreado todos los lanzamisiles utilizados en la breve pero salvaje destrucción de los cruceros de Andre Warnecke; todos salvo tres, lo que era una hazaña excepcional dado lo difícil que era encontrarlos con la baja signatura que emitía el sistema.
The national commission itself, therefore, was largely responsible for the lack of public confidence it inspired; given the difficult and dangerous situation in the country, its performance could be considered appalling.
Por tanto, la propia Comisión Nacional es responsable en gran parte por la falta de confianza pública que inspira; dada la difícil y peligrosa situación en el país los resultados de sus actividades se pueden considerar lamentables.
Given that difficult economic situation, she admired Cuba's achievements in the area of gender equality, particularly with regard to health and education; such progress was all the more surprising for a country which belonged to a region where the female illiteracy rate was high and where women's human rights with regard to health care were often not respected.
Dada la difícil situación económica, la Presidenta celebra los logros de Cuba en lo que respecta a igualdad entre los sexos sobre todo en materia de salud y educación; tales avances resultan más sorprendentes aún en un país situado en una zona geográfica donde la tasa de analfabetismo femenino es alta y donde con frecuencia no se respetan los derechos humanos de la mujer en lo relativo a la atención de la salud.
Adopting or fostering children was not easy, especially given the difficult economic situation the country was facing.
Adoptar o acoger a los niños no es fácil, en especial dada la difícil situación económica que enfrenta el país.
It would be problematic, on the other hand, for the Committee to examine the report of Cambodia, given the difficult situation currently prevailing in that country, unless it considered having recourse to the urgent—action procedure.
En cambio, sería complicado para el Comité examinar el informe de Camboya dada la difícil situación que existe actualmente en ese país, a menos que se recurra al procedimiento de urgencia.
31. Ms. Arocha Domínguez said that, given Mauritania's difficult socio-economic situation, its efforts to eliminate discrimination against women were commendable.
31. La Sra. Arocha Domínguez dice que, dada la difícil situación socio-económica de Mauritania, es preciso felicitar al país por sus actividades para eliminar la discriminación contra la mujer.
Given the difficult context of coordination of the development efforts in the country, the delegation stressed the coordinating role of UNDP in the country.
Dada la difícil situación de la coordinación de la labor de desarrollo en el país, la delegación subrayó el papel de coordinador del PNUD en el país.
10. Given the difficult security situation in Iraq, the search for the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals or their remains in Iraq has not progressed substantially since the submission of my last report.
Dada la difícil situación de seguridad en el Iraq, la búsqueda de los prisioneros de guerra kuwaitíes y nacionales de terceros países o de sus restos en el Iraq no ha hecho progresos apreciables desde que presenté mi último informe.
Official development assistance alone could not develop Africa, but the amount of that assistance must be increased, given the difficult situation currently prevailing in Africa.
La asistencia oficial para el desarrollo por sí sola no puede lograr el desarrollo de África, pero hay que aumentar su volumen dada la difícil situación que impera en el continente.
Given the difficult budgetary situation following the political and institutional crisis of the last two years, the Government would have to rely on the availability of funds from donors in order to move forward with the plan.
Dada la difícil situación presupuestaria tras la crisis política e institucional de los dos últimos años, el Gobierno tendrá que confiar en los fondos que le faciliten los donantes para llevar adelante el plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test