Translation examples
noun
The United States refuses to recognize the gesture.
Los Estados Unidos se niegan a reconocer ese gesto.
The recognition of the annexation is an amoral gesture.
El reconocimiento de la anexión es un gesto amoral.
...overcoming poverty is not a gesture of charity.
... superar la pobreza no es un gesto caritativo.
That would be an extremely significant gesture.
Ello constituiría un gesto altamente significativo.
Those changes will be sovereign changes, not gestures.
Serán cambios soberanos, no gestos.
It was a magnificent gesture of human solidarity.
Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.
Such gestures cannot right the wrongs of the past.
Estos gestos no pueden justificar las injusticias del pasado.
I thank him for his magnanimous gesture.
Le agradezco su gesto magnánimo.
However, it is a token gesture.
Sin embargo, se trata de un gesto mínimo.
A Gentleman's gesture.
Un gesto caballeroso.
Gesture's appreciated.
Aprecio el gesto.
Make the gesture.
Hacer el gesto.
It includes gestures.
Hasta los gestos.
Just a gesture.
Basta el gesto.
Like "gesture." "Gesture" is a good word.
Como "Gesto." "Gesto" es una buena palabra.
Smiles, compliments, gestures.
Sonrisas, halagos, gestos.
A typical gesture.
Un gesto típico.
It is a courageous gesture, a graceful gesture, a rebellious gesture, a supreme gesture of liberty.
Es un gesto de coraje, un gesto de gracia, un gesto de rebeldía, un gesto soberano de libertad.
that’s the gesture: a translucent gesture that contains many gestures.
ése es el gesto: un gesto diáfano que contiene muchos gestos.
It was the gesture, the timeless gesture.
Se trataba del gesto, de ese gesto atemporal.
The most obvious gesture Suárez’s gesture contains is a gesture of courage;
El gesto más obvio que contiene el gesto de Suárez es un gesto de coraje;
The last gesture I recognize in Carrillo’s gesture is not a real gesture;
El último gesto que yo reconozco en el gesto de Carrillo no es un gesto real;
“There are gestures and gestures,” he said.
—Hay gestos y gestos —dijo Stoke—.
like that of Suárez and that of Gutiérrez Mellado, Carrillo’s gesture is a gesture that contains many gestures.
como el de Suárez y el de Gutiérrez Mellado, el gesto de Carrillo es un gesto que contiene muchos gestos.
Given that it’s a courageous gesture, Suárez’s gesture is a graceful gesture, because every courageous gesture is, according to Ernest Hemingway, a gesture of grace under pressure.
Dado que es un gesto de coraje, el gesto de Suárez es un gesto de gracia, porque todo gesto de coraje es, según observó Ernest Hemingway, un gesto de gracia bajo presión.
That’s maybe another gesture his gesture contains: a posthumous gesture, so to speak.
Ése es quizá otro gesto que contiene su gesto: por así decir, un gesto póstumo.
The first thing that needs to be said is that this gesture is not a gratuitous gesture;
Lo primero que hay que decir de ese gesto es que no es un gesto gratuito;
noun
The sexual act or any obscene act or gesture which is grossly offensive to decency or morals deliberately performed in a public place especially in the presence of children is punishable with imprisonment not exceeding three years (art. 608).
El acto sexual y todo acto o ademán obsceno que ofendan manifiestamente las buenas costumbres y la moral, si se ejecutan deliberadamente en un lugar público, especialmente en presencia de menores, son punibles con pena de prisión no superior a tres años (art. 608).
In India, certain sections of the Penal Code establish the offence of insulting the modesty of a woman, whether by word, gesture or act. Indian Penal Code, section 509; see also Southern Nigeria, Penal Code, section 360; Botswana, Penal Code, section 143; Singapore, Penal Code, sections 354 and 354A.
En la India, ciertos artículos del Código Penal tipifican el delito de atentar al pudor de una mujer, ya sea por palabras, ademanes o actos Indian Penal Code, art. 509; véase también Southern Nigeria, Penal Code, art. 360; Botswana, Penal Code, art. 143; Singapur, Penal Code, arts. 354 y 354A.
696. Such types of behaviour have become internalized in the population and it takes an analysis (of words and gestures, for instance) for the people to realize their offensive character.
696. La asimilación de dichas conductas ha sido tan interiorizada en nuestra población que sólo luego de un análisis profundo, las personas se percatan de lo realizado (palabras, ademanes, etc.) y lo ofensivo que resultan para el individuo en particular respecto al cual son proferidas.
The witness testified that the author then took something from his pocket and gestured with it in the direction of the other man, upon which there was an explosion and the other man dropped to the ground.
El testigo declaró que el autor sacó entonces algo del bolsillo e hizo ademanes con ese objeto en dirección del otro hombre, después de lo cual hubo una explosión y el otro hombre cayó al suelo.
The same smile. The same gestures.
Tienen la misma sonrisa los mismos ademanes.
[Cristina] Shepherd's gesturing.
Shepherd está haciendo ademanes.
a parting gesture.
Un ademán de despedida.
And I'll do all the gesturing.
Yo haré todos los ademanes.
She had a unique hand gesture and steps.
Tenía ademanes de manos y pasos únicos.
The dreaded gesture!
- ¡El temido ademán!
But my gesture had been innocent
Pero no lo habían delatado mis ademanes.
That's the come in gesture.
Es el ademán de entrar.
I saw that hand gesture.
Vi ese ademán con la mano.
gestures are recognized.
los ademánes se reconocen.
It was no more than a gesture;
No era más que un ademán;
Control your gestures.
—Controle sus ademanes.
Gestures were appropriate.
Los ademanes correspondían.
Even their gestures are silent.
Hasta los ademanes son silenciosos.
She entered and threw the door closed with a casual, imperious gesture, the gesture of an owner.
Acabó de entrar y cerró la puerta con ademán imperioso; un ademán de propietaria.
He gestured to the soldiers.
Hizo un ademán a los soldados.
He gestured at Sax.
—Señaló con un ademán a Sax—.
“Apparel, wearings, gestures!”
«¡Atuendo, trajes, ademanes!».
Hastings made a gesture.
Hastings hizo un ademán.
The Colonel made a gesture.
El coronel hizo un ademán.
noun
In exercise of my powers and in my capacity as Chief Executive, I immediately withdrew Ms. Bonavita's accreditation as a gesture of no confidence.
Haciendo uso de mis prerrogativas y en mi calidad de responsable ejecutivo, retiré inmediatamente su acreditación a la Sra. Bonavita como muestra de desautorización.
The release of Nobel Peace Prize winner Daw Aung San Suu Kyi would also be a gesture of goodwill.
La liberación de Daw Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, también constituirá una muestra de buena voluntad.
In exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence.
Haciendo uso de mis prerrogativas y en mi calidad de responsable ejecutivo, le retiré inmediatamente su acreditación como muestra de desautorización.
Such understanding and gestures have encouraged the Government of Pakistan to open a dialogue with all these countries to address the security situation in South Asia.
Dichas muestras de comprensión han alentado al Gobierno del Pakistán a entablar un diálogo con todos estos países para abordar la situación de la seguridad en el Asia meridional.
The President promised full cooperation with UNTAES to enable speedy completion of its tasks and indicated that he was prepared to make significant conciliatory gestures towards Serbs in the region.
El Presidente prometió su plena cooperación a la UNTAES para que esta pudiera concluir prontamente sus tareas y afirmó que estaba dispuesto a dar muestras importantes de conciliación hacia los serbios de la región.
Lastly, her delegation called on Member States to pay their assessed contributions on time as a gesture of commitment to the Organization's work.
Por último, la delegación de Etiopía pide a los Estados Miembros que paguen sus cuotas puntualmente, como muestra de su compromiso con la labor de la Organización.
Extend an open and standing invitation to the special procedures, as a gesture of Lebanon's openness and commitment to cooperate with the human rights international mechanisms (Mexico);
84.13 Cursar una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales como muestra de la apertura y el compromiso de cooperación del Líbano con los mecanismos internacionales de derechos humanos (México);
He stressed that allowing people of African descent to participate in politics and social and cultural activities was not to be viewed as a favour or a gesture of magnanimity by the Government or governing elite.
Recalcó que permitir a los afrodescendientes participar en política y en las actividades sociales y culturales no debía considerarse un favor o una muestra de magnanimidad del Gobierno o la élite dirigente.
Think of it as a gesture of appreciation.
Tómelo como una muestra de aprecio.
This is your grand gesture of generosity?
¿Es este almuerzo una muestra de tu generosidad?
No, shooting the door was the aggressive gesture.
No, el disparo a la puerta fue la muestra de agresividad.
You gave this to me as a gesture of friendship.
Me diste esto como muestra de amistad.
"The season is gesturing you to come to me."
El clima muestra una señal. Al menos ven ahora.
I thought it would be a nice little gesture.
Creí que esto sería una muestra de delicadeza.
Gesture of love, sweetheart.
Una muestra de amor, cielo.
The heavy water as a gesture of goodwill?
No lo entiendo. ¿Se la dará como muestra de buena voluntad?
I ask all to stand as a gesture of unanimity.
Les pediré a todos, se paren como muestra de unanimidad.
It was a gesture of respect and gratitude.
Ha sido una muestra de gratitud y de respeto.
Forever. As a gesture of thanks.
Para siempre. Como muestra de gratitud.
I return it to you now as a gesture of peace!
¡Os la devuelvo como muestra de paz!
Urteil made no gesture of hearing this.
Urteil no dio muestras de haberlo oído.
He saw Caoilinn make a gesture of impatience.
—Caoilinn daba muestras de impaciencia—.
At the very least, he had to make a gesture of concern.
Como mínimo, tendría que dar muestras de preocupación.
She wonders at my gestures but halts for a moment.
La mujer se muestra asombrada por mi gesticulación, pero se detiene.
Even Annabelle was touched by the gesture of friendship.
Incluso Annabelle se emocionó con aquella muestra de amistad.
Griego gestured his discretion with a wave of his bottle.
Griego agitó la botella como muestra de su discreción.
noun
The High Commissioner's visit to the monument in Ottawa to Canada's peace-keepers had been an appropriate gesture that had acknowledged one of Canada's most visible contributions to the United Nation's efforts to promote peace and security for all, including refugees.
La visita de la Alta Comisionada al monumento erigido en Ottawa a las fuerzas de mantenimiento de la paz del Canadá fue un detalle apropiado mediante el que se reconoció una de las contribuciones más destacadas del Canadá a los esfuerzos de las Naciones Unidas por promover la paz y la seguridad para todos, incluidos los refugiados.
In these gestures, Brazil recognizes an effort to achieve greater transparency.
En esos detalles el Brasil ve el esfuerzo que se hace por lograr una mayor transparencia.
Make a gesture.
Ten un detalle.
It's an ugly gesture.
Es un feo detalle.
I appreciate the gesture.
Te agradezco el detalle.
It's a gesture.
Sería todo un detalle.
Grand, romantic gesture?
¿Un gran detalle romántico?
- It's just a gesture.
- Solo es un detalle.
This is a gesture.
Es un detalle.
- She's made a gesture.
Ha sido un detalle.
The gesture is enough.
El detalle es suficiente.
That was a lovely gesture.
Ha sido un detalle muy bonito.
We appreciate the gesture.
—Le agradecemos el detalle.
But such a thoughtful gesture.
¡Pero fue un detalle tan bonito…!
It's more than a gesture,
—Es más que un detalle —aseguré.
Still, it was a good gesture.
Aun así, fue un detalle hermoso.
Mom wanted to make a gesture.
Mamá ha querido tener un detalle.
It was a gesture for which I was deeply grateful.
Fue un detalle por el que me sentí profundamente agradecido.
Simply to make a...a gesture.
Simplemente como una... demostración.
What if there were to be a gesture made?
¿Qué pasaría si se produjera un demostración?
We're experts at big, dramatic gestures of affection.
Somos expertos en demostraciones de afecto grandes, dramáticas.
"You are invited to a grand gesture"?
"Está usted invitado a una gran demostración"?
Nazi Storm Troopers made other violent gestures.
Los 'camisas pardas' de las SA llevaron a cabo otras demostraciones violentas.
If he was really leaving, there would be some sort of grand gesture.
Si se estuviera yendo de verdad, habría algún tipo de demostración.
And, like, doing these gestures.
Y de hacer estas demostraciones.
It's just an ironic gesture of how romance is outdated.
Es una demostración irónica sobre cómo lo romántico está pasado de moda.
Anyways, I was performing what turned out to be the last of my grand gestures when I had the accident.
El día del accidente fue una de mis últimas demostraciones.
Conjoiners were not greatly enamoured of gestures.
los combinados no eran demasiado aficionados a las simples demostraciones.
He hadn't said a word, nor had he made any gesture.
No había dicho una sola palabra ni hecho demostración alguna.
[She proceeded to demonstrate the gesture.] Mine was an ASL "L"
[Hace una demostración.] El mío era la ele en ASL, moviendo la mano como cuando saludas. Así.
We could, at least, make a few trial gestures on our own account.
Podíamos, al menos, intentar unas cuantas demostraciones por nuestra cuenta.
Again and again was the gesture repeated, the man falling back from her at each movement.
Una y otra vez se repetía la demostración: el hombre se veía forzado a retroceder a cada movimiento de ella.
Alana was taken aback by his question, but she quickly seized on his gesture of hospitality. “Yes, thank you.
Alana se sorprendió por el ofrecimiento, pero aceptó gustosa esa demostración de hospitalidad. —Sí, gracias.
Neither of them could help making a gesture of discontent.
Ninguno de los dos pudo evitar hacer un ademán de descontento.
The smile looked like the effort of a crippled child groping for a gesture that he could not perform any longer.
—Su sonrisa semejaba el esfuerzo de un niño lisiado que intenta hacer un ademán sin conseguirlo nunca—.
At the door, Rajkumar turned back to make a gesture at Dolly, more a sign than a wave. “I will see you again.”
Rajkumar se volvió de nuevo para hacer un ademán a Dolly, más una seña que un saludo: «Volveré a verte».
Maigret replied with a vague gesture and the even vaguer words: “By accident.” Kernavel was annoyed; he went on speaking, ostensibly to Fumel:
Maigret se contentó con hacer un ademán vago y pronunciar una frase aún más vaga: —Por casualidad… Y Kernavel, descontento, fingió desde aquel instante no dirigirse más que a Fumel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test