Translation for "galls" to spanish
Galls
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ooh, galls and fireblight!
¡Ooh, hieles y fuegos!
and I think gall is poison.
y yo veo la hiel como veneno.
Bitter as gall!
Es amargo como la hiel.
Isn't she just the queen of gall?
¿No es ella la reina de hiel?
Oversupply of gall.
Exceso de hiel.
Brimstone and gall, man.
- Azufre y hiel, hombre.
Don't interfere. You've got some gall!
No te metas. tienes hiel!
You got a lot of goddamn gall.
Usted tiene mucha hiel, ¿sabe?
"In bitter gall and deadly poison."
"En la amarga hiel y el veneno mortal."
Brimstone and gall.
¡Azufre y hiel!
To Wetzel this was bitter as gall.
Aquello le supo a Wetzel más amargo que la hiel.
Acknowledging that was bitter as gall.
Admitir tal cosa era más amargo que la hiel.
Gall of goat, and slips of yew
hiel de cabra, virutas de tejo
The agony, the galling, the ignominy of her breaking in.
El suplicio, la hiel, la infamia de su desgarro.
He drank it, and the taste was gall-bitter.
Se la bebió, y el sabor era amargo como la hiel.
This apparently was gall and wormwood to the young lady.
Esto, al parecer, fue hiel y vinagre para la vanidosa señorita.
“It’s bitter, Orne, bitter as gall.
—Es una ocasión amarga, Orne, amarga como la hiel.
She spews gall from her depths.
Escupe la hiel que le brota de las profundidades.
I did not survive by drinking the gall of rage.
No sobreviví bebiéndome la hiel de la rabia.
Her slaves had wrapped themselves in cotton soaked with gall.
Sus esclavos se habían envuelto en algodón empapado de hiel.
noun
Gall midges; rice hispa; stem borers; white jassid
Moscas de las agallas; híspido del arroz; gusanos del tallo; cicadela blanca
Aphids; gall midges Onion
Áfidos; moscas de las agallas
-I couldn't believe his gall!
- ¡No puedo creer sus agallas!
That takes a lot of gall, Captain.
Tiene muchas agallas, Capitán.
This gall is producing nectar.
Esta agalla produce néctar
Have we not gall in our livers?
¿No tenemos agallas, acaso?
It galls him.
Tiene agallas, él.
Only want enough the gall will do.
Sólo debe tener agallas.
You've got gall, not guts.
Tenés agallas, no tripas.
Galls are worldwide.
Las agallas están en todo el mundo
Gall wasp in amber.
¡Una avispa de las agallas en ámbar!
Oh, my God, the gall!
- ¡Dios mío, qué agallas!
With more gall than most.
–Con más agallas que la mayoría.
Tree galls are good.
Las agallas de árbol son buenas.
Roland was showing his gall.
Roland mostraba sus agallas.
Galls and fireblight on her!”
—¡Que le den agallas y el tizón de fuego!
And you have the gall to ask me to believe you?
¿Y tiene las agallas de pedirme que le crea?
“Skipping the funeral took gall, even for you.”
—No ir al funeral requería agallas, incluso para ti.
Frank Dibben had the gall to come right over to Vernon.
Frank Dibben tuvo las agallas de acercarse a Vernon.
The stains from the oak-gall ink were impossible to remove.
Las manchas de tinta de agallas de roble eran imposibles de limpiar.
She had, in fact, dyed the dress and veil with oak galls in the mountains.
De hecho, había teñido el vestido y el velo con agallas de roble en las montañas.
The reason is that you somehow found the guts, or the gall, to look him in the eye.
–La razón es que, no se sabe cómo, has tenido los redaños, o las agallas, de mirarlo a los ojos.
This must gall the calorie companies.
Esto debe de mortificar a las fábricas de calorías.
Perhaps they found it as galling as he did, that she was the very last woman he would have chosen—if he had had a choice.
Tal vez les mortificara tanto como a él el hecho de que Ophelia fuese la última mujer que habría elegido si hubiese tenido elección.
It did not occur to her that such pretensions might be galling to a king who had no legitimate child of his own, and who yet had not altogether abandoned the hope of having one.
La duquesa no se daba cuenta de que tales pretensiones podían mortificar a un rey que no tenía descendencia legítima y que todavía no había abandonado por completo la esperanza de tener un hijo.
noun
Bile, the stuff in the gall bladder.
Bilis, de la vesícula biliar.
That's more Mercurochrome, healing ointment and bear's gall bladder
Más desinfectante, pomada cicatrizante y bilis de oso.
Lf we were retailing paws and galls in Hong Kong, we'd all be millionaires.
Si vendiéramos garras y bilis en Hong Kong, seríamos millonarios.
Does it gall you so much to admit I'm right?
¿Te provoca tanta bilis el admitir que estoy en lo correcto?
I love that gall...
Adoro esa bilis...
Blood and gall of a black dog.
Sangre y bilis de un perro negro.
But in the end, she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
Pero al final, es amarga como la bilis, y filosa como una espada.
They put a catheter in the gall bladder of the bear and all withdraws bile.
Le meten un catéter en la vesícula biliar y le succionan la bilis.
Oh, yeah, tell me about your gorgeous, lovely, bladdy ball gall.
Sí, cuénteme sobre su encantadora, bella, vejiga llena de bilis.
Plenty of gall, but no sand.
Mucha bilis y poco autocontrol.
Gall and shit is what it is.
Lo que sale es bilis y porquería.
Stomach acid, gall and feces.
Ácido estomacal, bilis y heces.
The very sound of it was gall and wormwood to her;
El mero sonido de su voz era para ella como bilis y ajenjo;
The bitter taste of gall rose in Thorwald’s throat.
A Thorwald le subió por la garganta un sabor a bilis.
How it galled to continue to put himself beneath another.
Cómo le revolvía las bilis tener que seguir a las órdenes de otro.
With a funnel the physicians forced the sourest gall down his throat.
Con un embudo, los galenos introdujeron la amarga bilis por su garganta.
Wormwood, bitter gall, the taste of ink and luscious rot.
Ajenjo, bilis amarga, sabor a tinta y dulzona podredumbre.
I knew that the taste was bitter as gall, but I would not spare her.
Supe que tenía un gusto amargo como la bilis, pero no podía hacer nada para disimularlo.
Horza had smelt it and felt gall rise in his throat;
Horza lo olió y sintió cómo la bilis intentaba subir por su garganta.
Those regimes have the gall to speak of sanctions for a measure that saves lives.
Esos regímenes tienen la desfachatez de hablar de sanciones para una medida que salva vidas.
She even had the gall to tell me some guff about her and Mark Gaskell.
Hasta tuvo la desfachatez de contarme unas impertinencias sobre ella y Mark Gaskell
¶ "he's got his gall to call himself that! ¶
"Qué desfachatez llamarse artista".
You got some kind of gall, showing up here on my property after you screwed my wife!
¡Tienes la desfachatez de venir a mi casa después de haberte cogido a mi esposa!
YOU GOT GALL TO CALL ME OUT AFTER YOU POISONED MY SON.
Tienes la desfachatez de llamarme después de que envenenaste a mi hijo.
Oh, the gall.
Oh, la desfachatez.
I don't see how you have the gall to face me.
Cómo tienes la desfachatez.
You've got a sight of gall.
- Al Astor House. Pero qué desfachatez la suya.
How can you have the gall to ask me that?
¿Cómo tienes la desfachatez de preguntarme eso?
Of all the unmitigated gall!
Es una desfachatez absoluta.
And you have the gall to bring her here?
¿Y encima tienes la desfachatez de traerla aquí? ¡No vuelvas a tocarme
The gall of these creatures!
¡Qué desfachatez la de aquellas criaturas!
“Why, you even had the gall to accuse the Weroansqua.”
¡Pero si hasta has tenido la desfachatez de acusar a la Weroansqua!
Paddy stopped in the doorway, astonished at her gall.
Paddy se detuvo en la entrada, alucinada por su desfachatez.
Yiddish for gall, nerve, arrogance—whatever.
—En yiddish, desfachatez, audacia, arrogancia, cualquier cosa.
Had the unmitigated gall to take a mask of my face.
Tuvo la suficiente desfachatez como para hacer una máscara de mi cara.
I was amazed at the extent of his greed, gall and randiness.
Me asombró el alcance de su codicia, su desfachatez y su lujuria.
Their eyes met, and the Magus had the gall to wink.
Sus miradas se cruzaron y el Mago tuvo la desfachatez de guiñarle un ojo.
Fache was in utter incomprehension of this woman's gall.
Fache no entendía cómo podía tener semejante desfachatez.
noun
Let the galled jade wince.
Al rocín que esté lleno de mataduras le hará dar coces.
Let the gall-ed jade wince, our withers are unwrung.
hará cocear al rocín con mataduras pero nuestros lomos no están desollados.
His back was raw with sores and harness galls and he breathed as no sound horse should.
Tenía el lomo lleno de mataduras y señales de los arneses y respiraba como no hubiera respirado ningún caballo sano.
They couched the camels and fed them a small ration of crushed dhurra meal, then checked their harness and saddles for any sign of galling or chafing.
—Hicieron echarse a sus camellos y les dieron una pequeña ración de dhurra molido, tras lo cual verificaron sus arneses y monturas en busca de señales de llagas o mataduras.
Round and round the mule went, setting its narrow, deerlike feet delicately down in the hissing cane-pith, its neck bobbing limber as a section of rubber hose in the collar, with its trace-galled flanks and flopping, lifeless ears and its half-closed eyes drowsing venomously behind pale lids, apparently asleep with the monotony of its own motion.
balanceando el cuello, tan flexible como un tubo de goma, dentro de la collera; haciendo aletear las desmayadas orejas sobre sus lomos llenos de mataduras y con los ojos medio cerrados —malignamente somnolientos— detrás de párpados descoloridos, aparentemente dormida gracias a la monotonía de su propio movimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test