Translation for "furloughs" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
On 4 August 2011, Mr. Zeidabadi was granted a 48-hour furlough on the condition that he post $500,000 bond.
El 4 de agosto de 2011, se le concedió un permiso de 48 horas con la condición de que pagara una fianza de 500.000 dólares.
In addition, the Act introduced some new treatment measures, such as privilege measures, outside work with commute travels, and day leave/furlough;
Asimismo, la ley prevé nuevas medidas de tratamiento, como privilegios, trabajo externo con traslados y permisos de salida.
Mr. Zeidabadi's attorney and wife reported that he was detained for more than two years and denied furlough for the duration of his detention.
El abogado y la esposa del Sr. Zeidabadi dijeron que llevaba más de dos años detenido y que se le había denegado todo permiso durante su detención.
Mr. Momeni has yet to be sentenced, however, and he has not been given furlough since his detention.
Sin embargo, Momeni aún no ha sido condenado y no se le han concedido permisos desde su detención.
Such prisoners are categorized, within 30 days of their incarceration, into one of three groups for the purpose of determining their rights to furloughs: those who may not be granted furloughs except by permission of the Minister of Internal Security, either because their leaving the prison may pose a danger to public order and security, or due to an outstanding arrest warrant, or those who are detained by virtue of an extradition or deportation order; those who may be given furloughs according to conditions determined by the Israel Police; and those who may be granted furloughs with no such conditions.
Esos reclusos son clasificados, en un plazo de 30 días desde su encarcelamiento, en uno de los tres grupos siguientes con objeto de determinar su derecho a obtener permisos de salida: aquellos a quienes no se puede conceder permiso salvo que lo autorice el Ministro de Seguridad Interna, ya porque su salida de la prisión puede constituir un peligro para el orden público y la seguridad, ya por existir una orden de detención contra ellos, ya por haber sido detenidos en virtud de una orden de extradición o deportación; aquellos a los que se puede conceder permiso en las condiciones que determine la Policía de Israel; por último, aquellos a quienes se puede conceder permiso sin esas condiciones.
68. Persons imprisoned in the context of civil proceedings may be granted furloughs of 48 hours after having completed one quarter of their term of imprisonment or three months, whichever is earlier, and additional furloughs of 48 hours once every three months thereafter.
68. Las personas encarceladas en el contexto de actuaciones civiles podrán obtener permisos de 48 horas una vez cumplida la cuarta parte de su condena o al cabo de tres meses, teniéndose en cuenta siempre el plazo más breve, y podrán obtener además permisos adicionales de 48 horas una vez cada tres meses a partir de esa fecha.
While the right of convicted and sentenced prisoners to furloughs is not provided for in primary legislation, furloughs are granted according to the provisions of Prisons Commission standing order 12.05.01 of 1 December 1992, which has the status of law (section 80C (a) of the Prisons Ordinance).
Aunque la legislación no dispone que los presos condenados tengan derecho a permisos de salida, dichos permisos se otorgan conforme a lo dispuesto en la Orden permanente 12.05.01 de la Comisión de Prisiones de 1º de diciembre de 1992, que tiene rango de ley (artículo 80 C a) de la Ordenanza de prisiones).
Momeni also reported that he had been deprived of furlough and family visits after the submission of that letter.
El Sr. Momeni también denunció que, después de enviar esa carta, se le habían negado los permisos y las visitas familiares.
Furloughs have been suspended.
No dan permisos
I need furlough.
Necesito un permiso.
─ I got a furlough.
- Estoy de permiso.
It's called furlough.
Se llama permiso.
You got furlough.
Conseguiste el permiso.
How was furlough?
¿Cómo fue el permiso?
He was on furlough.
Estaba de permiso.
Give him a furlough.
Dele un permiso.
Home on furlough.
Durante un permiso.
You're on furlough.
Estás de permiso.
The furlough ended.
El permiso terminó.
“Have a good furlough?” “Yes.”
—¿Has tenido un buen permiso? —Sí.
“Conway was on furlough, you see—in Paris.”
Conway estaba de permiso en París.
You've got a furlough now, though,
   - Pero ahora estás de permiso -dijo-.
At present I am at home on a furlough.
Ahora estoy en casa, con permiso.
Perhaps a furlough home for a weekend.
Quizás un permiso para un fin de semana en casa.
The furlough allowed him ten days.
El permiso que le concedieron fue de diez días.
The furloughs were having opposite effects.
Los permisos estaban surtiendo efectos divergentes.
I suppose it was when he was here on furlough.
Supongo, que sería cuando estuvo aquí de permiso.
I’m on furlough from the coast, on the way to Baltimore.”
Estoy de permiso, camino de Baltimore.
noun
Suicides are most often caused by depression due to failed marriages or family problems, protests of defendants, personal mishaps, etc. There are also cases of prisoners who have committed suicide while on furlough.
Las causas más comunes de los suicidios son la depresión debida a fracasos matrimoniales o problemas familiares, protestas de acusados, desgracias personales, etc. También hay casos de reclusos que se han suicidado mientras gozaban de licencias.
Some restrictions in this area, resulting from statutory regulations, concern the right to self-education and participation in cultural and educational activities, and are justified by the need to ensure the proper course of preparatory and court proceedings; for example, persons in custody may not go on furloughs or receive regular visits of an unlimited number of persons.
Ciertas restricciones, que resultan de disposiciones legislativas, afectan el derecho a la autoeducación y a la participación en actividades culturales y educativas, y están justificadas por la necesidad de asegurar el debido curso del procedimiento de instrucción y el proceso judicial; por ejemplo, los detenidos no pueden tener licencia ni recibir visitas periódicas de un número ilimitado de personas.
146. Prison furloughs granted to life prisoners are intended to stimulate their contacts with the world outside prison and thus to improve their opportunities to reintegrate into society after serving the sentence.
146. Las licencias de salida que se conceden a los condenados a cadena perpetua tienen por objeto estimular su contacto con el mundo exterior y darles mayores posibilidades de reintegrarse a la sociedad al ser puestos en libertad.
Municipalities have reduced the services to families with children, including organized free-time activities in schools, afternoon care for young school children, and playground activities; decreased the number of places in day care and the amount of home care allowance; upper secondary schools and vocational schools have introduced fees and placed teachers on furlough in the mid-term.
Los municipios han reducido los servicios que prestan a las familias con hijos, entre ellos actividades organizadas para el tiempo libre en las escuelas, atención por las tardes para escolares de corta edad y actividades de juego; ha descendido el número de plazas de la atención diurna y la cuantía de la prestación para atención en el hogar, y las escuelas secundarias superiores y los centros de enseñanza profesional han introducido tasas y han dado licencias de medio plazo a profesores.
210. Convicts serving sentence in a corrective labour or general regime colony are allowed to leave the colony for a period of annual furlough.
210. Las personas condenadas a cumplir penas en colonias de trabajo correccional o de régimen general pueden obtener una licencia anual para ausentarse.
As part of the plan, the Department will furlough 1,177 non-teaching employees for four weeks during the summer.51
Como parte del plan, el Departamento concedería licencias sin sueldo de cuatro semanas durante el verano a 1.177 empleados no docentes51.
As part of the plan, the Department furloughed 1,177 non-teaching employees for four weeks during the summer.49 D. Public health
Como parte del plan, el Departamento concedería licencias sin sueldo de cuatro semanas durante el verano a 1.177 empleados no docentes49.
The majority of complaints dealt with by the Prison Administration in the reference period referred to the non-granting of furloughs from a prison, incorrect treatment by warders, particularly the use of coercive measures, overcrowded living spaces, inappropriate food, not respecting legislations relating to the use of tobacco products and being threatened by other convicts.
122. La mayoría de las denuncias de que se ocupó la Administración Penitenciaria en el período de referencia correspondía a la denegación de salidas con licencia de la prisión, el trato incorrecto por funcionarios penitenciarios, sobre todo por la utilización de medios coercitivos, el hacinamiento en las prisiones, la alimentación inadecuada, el incumplimiento de las normas legales sobre el empleo de productos del tabaco y las amenazas proferidas por otros convictos.
303. On 1 March 1995, it was reported that the Prison Service had announced that prisoners of all religions would be eligible for special 96-hour furloughs for one major religious holiday of their faith. (Jerusalem Post, 1 March 1995)
El 1º de marzo de 1995, se informó de que el Servicio Penitenciario había anunciado que los prisioneros de todas las religiones podrían recibir una licencia especial de 96 horas cuando se celebrara una festividad religiosa importante de su fe. (Jerusalem Post, 1º de marzo de 1995)
Back from furlough, I presume.
De vuelta con licencia, presumo.
Just a furlough.
Sólo una licencia.
-Are you going home on furlough?
-¿Vas a casa de licencia?
So, you have requested to be furloughed.
Has solicitado una licencia.
- A couple of weeks' furlough.
- Un par de semanas de licencia.
I'm on administrative furlough.
Tengo licencia administrativa.
Stefano's furlough is up.
Su licencia terminó.
It's not the furlough, sir.
No se trata de la licencia.
I'm going on furlough.
Me voy con licencia.
His two days of furlough.
Dos días de licencia.
but there were no furloughs from his secret job.
Pero no había licencias en su tarea secreta.
The few days' furlough you've got left.
Para los pocos días que te quedan de licencia.
How much more furlough time ya got?
– ¿Cuánto tiempo tiene usted todavía de licencia?
Furlough system, versus job loss, 68–69
Sistema de licencia, versus pérdida de empleo, 68 –69
“Do you want to go on furlough?” asked Weber. “No.” “Why not?”
—¿Quieres disfrutar de unos días de licencia? —le preguntó Weber. —No. —¿Por qué no?
'Probably a few away on furlough,' Stavrou said. Donner smiled.
—Algunos estarán de licencia —dijo Stavrou. —Tienen suerte —sonrió Donner.
As a reward, the marksman usually received a few days’ furlough.
Como premio a su hazaña, el intrépido SS acostumbraba a recibir unos días de licencia.
The other guys are roll-up’s for work furlough and weekend release.
Los demás vienen por licencias de trabajo y para salir el fin de semana.
And so, instead of layoffs, the company implemented a mandatory furlough program.
Y así, en lugar de despidos, la empresa implementó un programa de licencia obligatoria.
noun
Brubaker, Fort Bird's Special Forces CO, had been found that morning with two bullets in his head in an alley in a crummy district of Columbia, which was South Carolina's capital city, and which was all of two hundred miles from the North Carolina golf course hotel where he had been spending his holiday furlough with his wife.
Brubaker, oficial al mando de las Fuerzas Especiales de Fort Bird, había sido encontrado muerto con dos balas alojadas en la cabeza, en un callejón de un barrio de mala muerte de Columbia, la capital de Carolina del Sur, a más de trescientos kilómetros del hotel con campo de golf de Carolina del Norte donde estaba pasando las vacaciones con su esposa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test