Translation for "fuck-all" to spanish
Translation examples
Fuck you, fuck this! Fuck all y'all!
¡Jódete, joderos joderos todos y todas!
You’ve done fuck all.’
No has hecho absolutamente nada, joder.
I'd love to fuck all of 'em!"
¡Pues me muero de ganas de joder con todos!
“You don’t understand fuck all, you git. You never did.”
¡No entiendes nada joder! ¡Nunca lo has hecho!
Cappy shouted. This is all wrong! Fucking all wrong, I was thinking.
—preguntó Cappy. «¡Algo va mal! ¡Pero que muy mal, joder!», pensé.
Selfish little bastard, worrying us all for fuck all, she thought, and worked more conditioner into Jessie’s grateful locks.
Joder, mira que preocuparnos por nada,] pensó, haciendo penetrar más suavizante en los agradecidos rizos de Jessie.
“You telling me you saw the guv get snatched and d’in’t ring for help? Fuck all, Barb-” “I couldn’t.” “But-” “Winnie.
—¿Me estás diciendo que has visto que secuestraban al jefe y no has llamado para pedir ayuda? Joder, Barb… —No he podido. —Pero… —Winnie.
“I said, what the fuck is your obsession with Diondra? You got a goddam bee in your bonnet about this, and you know what’s going to happen, you’re going to fuck all this up.
—Digo que por qué esa puta obsesión por Diondra. Tienes una maldita mota en el ojo con ese tema, ¿y sabes qué es lo que va a pasar? Pues que lo vas a joder todo.
The white man said, "You were supposed to recruit colored tail for the movie gig and chauffeur the girls out of Sybil Brand, and that's fucking all you were supposed to do."
—Habíamos quedado en que reclutarías guardaespaldas de color para lo de la película y que harías de chófer de las chicas para sacarlas de Sybil Brand, y habíamos quedado en que eso sería lo único que harías, joder.
He bumped solidly into his desk, misjudging the distance slightly, banging his knee, which prompted a torrent of obscenities from his mouth. Several shits and damns and a single fuck, all of which were out of character for Ricky, who before the events of the past day, had rarely uttered an obscenity.
Al calcular mal la distancia se dio un buen golpe en la rodilla contra la mesa, lo que desató un torrente de improperios: varios «mierda» y «coño» y un solo «joder», nada propios de Ricky, quien antes de los acontecimientos de aquel día rara vez soltaba un juramento.
Antoine, the Friday after-work place, girls who came with toothbrushes in their purses. He thought of girls and saw glimpses of pleasure in strange apartments, chrome lamps turned down, macrame and fringed pillows made of wool, drinking wine, performing the ritual to the girl playing coy or seductive, giving him dreamy eyes, saying undress me and getting down to the patterned bikini panties, wondering why none of these girls wore plain white ones, most of them big girls, bigger than the girls he remembered in college sixteen years ago, the girls acting coy all the way to bed then accepting the decorator-patterned sheets as a release point and turning on with moans like death-throes and dirty words that took some getting used to, though girls in bars said fuck all the time now and when the girl would say do-it-to-me, do-it-to-me, he would think, What do you think I’m doing?
Antoine, el sitio donde se iba los viernes por la noche después del trabajo y al que las mujeres acudían con el cepillo de dientes en el bolso. Pensó en mujeres y tuvo momentáneas visiones de placer en apartamentos desconocidos, lámparas de cabecera a media luz, de cojines de lana adornados con agremán y puntillas. Beber vino, realizar el ritual mientras la mujer se hacía la tímida o la seductora, mirándole con ojos soñadores, diciendo desnúdame, inclinarse hacia los bikinis estampados, preguntándose por qué ninguna de esas mujeres llevaba unas sencillas bragas blancas. La mayoría eran grandonas, mucho más grandes de lo que las recordaba hacía años en sus tiempos de la universidad, se hacían las estrechas hasta que se metían en la cama, y luego, aceptando las sábanas estampadas como el dispositivo de puesta en marcha, se ponían a lanzar gemidos lastimeros como si estuvieran en las puertas de la muerte y a decir palabrotas a las que costaba acostumbrarse, aunque ahora en los bares las mujeres decían joder todo el rato. Y cuando ella le decía, házmelo, házmelo, él pensaba ¿qué otra cosa estoy haciendo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test