Translation for "fruitbat" to spanish
Translation examples
'It's the Century of the Cobra. Not the Fruitbat.'
—Es el Siglo de la Cobra, no el del Murciélago de la Fruta.
It could drag Omnia kicking and screaming into the Century of the Fruitbat!
¡Podría llevar a Omnia al Siglo del Murciélago de la Fruta en un abrir y cerrar de ojos!
You've done a good job, Master Dil, she said, but I'm going to drag this country kicking and screaming into the Century of the Fruitbat.' 'Cobra,' said Gern. 'What?'
«Habéis hecho un buen trabajo, maese Dil, pero voy a asegurarme de que este país entra en el Siglo del Murciélago de la Fruta tanto si quiere como si no...» Eso es lo que dijo. —De la Cobra —dijo Gern.
Are we not in a unique position as we reach the end of the Century of the Fruitbat?
¿Acaso no estamos en una posición extraordinaria ahora que termina el Siglo del Murciélago Frugívoro?
It is a chaotic place, indeed, and you’d hardly think you were in the Century of the Fruitbat.
Es un lugar caótico, ciertamente, y nadie diría allí que estamos en el Siglo del Murciélago Frugívoro.
Would you like the city to be dragged kicking and screaming out of the Century of the Fruitbat?” “Indeed.”
¿Desea que la ciudad sea arrastrada pateando y aullando fuera del Siglo del Murciélago Frugívoro? –Por cierto.
'He wathn't very modern, he alwayth thaid, but the Thentury of the Fruitbat had it'th compenthathionth.
No era un hombre muy moderno, ziempre lo decía, pero el Ziglo del Murciélago Frugívoro tenía zuz compenzacionez.
After a few false turns the archway of Century of the Fruitbat passed overhead like a ghost.
Tras unos cuantos giros en falso, el arco del Siglo del Murciélago Frugívoro pasó sobre sus cabezas como un espectro.
Holy Wood was awake long before Victor, and the hammering from Century of the Fruitbat echoed around the sky.
Holy Wood había despertado mucho antes que Victor, y el retumbar de los martillazos en el Siglo del Murciélago Frugívoro resonaba en el ambiente.
“Oh, I think it’s time to embrace the exciting challenges presented to us by the Century of the Fruitbat,”
–Oh, creo que es tiempo de abrazar los excitantes desafíos que se presentan a nosotros en el Siglo del Murciélago Frugívoro –dijo el Tesorero.
Laddie followed them obediently back to Century of the Fruitbat, and allowed himself to be chained up to his kennel.
Laddie los siguió obedientemente de vuelta a los estudios Siglo del Murciélago Frugívoro, y permitió que lo encadenaran a su caseta de madera.
“That’s it, is it? Good grief! This is the Century of the Fruitbat, you know. Ye gods, does he really think like that?”
—Así que se trata de eso, ¿verdad? ¡Por todos los dioses! Estamos en el Siglo del Murciélago Frugívoro, ¿sabes? Cielos, ¿realmente es así como piensa?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test