Translation examples
noun
Polisario Front
Frente Polisario
The eastern front
B. El frente oriental
Popular Front
Frente Popular
Eastern Front
Frente Oriental
The structure of CNRM was divided into three fronts, Armed Front, Diplomatic Front and Clandestine Front.
La estructura del CNRM se dividió en tres frentes: Frente Armado, Frente Diplomático y Frente Clandestino.
On 12 May fighting between Eritrea and Ethiopia resumed on three fronts, the western or Badme-Mereb front, the central or Zalambessa-Egala front and the eastern or Bure front.
El 12 de mayo los combates entre Eritrea y Etiopía se reanudaron en tres frentes: el frente occidental o de Badme - Mereb, el frente central o de Zalambessa - Egala, y el frente oriental o de Bure.
Two fronts: the Popular Front and the National Front.
Dos frentes: el Frente Popular y el Frente Nacional.
Front of the car, front of the car.
Al frente del auto, al frente.
Come to the front, come to the front
Vengan al frente, vengan al frente
"Get to the front, get to the front!"
"¡Al frente, pónganse al frente!"
In the front. Boys, in the front. In the front, right now.
Al frente, chicos, al frente al frente, ya mismo
I'm going up front, buddy, going up front.
Iré al frente, amiguito, al frente.
Look in front. look in front
Mira al frente. Mira al frente.
Desks stood front to front;
Los escritorios estaban frente a frente;
Gor, put them in front.” “In front?”
Gor, ponlos al frente. —¿Al frente?
this is the "front".
este es el “frente”.
In solitude. In front of the wheel. And then in front of the television set.
En soledad. Frente al torno. Y luego frente a la televisión.
On the other front?
¿En el otro frente?
The boys, as I said, are front-to-front—joined livers.
Los jóvenes, como dije, son frente a frente, con hígados unidos.
They were in front of us.
Estaban frente a nosotros;
Right in front of you.
Estamos frente a ti.
"You're standing in front of it.
—Estás frente a él.
adjective
Viking front cab
Carro delantero Viking
Warthog front cab
Carro delantero Warthog
An UNRWA ambulance was hit by a bullet in the left front tyre, causing a puncture.
Se pinchó el neumático delantero izquierdo de una ambulancia del OOPS como consecuencia de un disparo.
I was to extend the fuse to the front panel of the car.
Debía extender la mecha hasta el tablero delantero del auto.
In doing so, it distinguishes between the front, side and back of the dwelling.
Distingue entre las partes delantera, lateral y trasera de la vivienda.
I was surprised to see two settlers coming in through the front door.
Para mi sorpresa, dos colonos entraron por la puerta delantera.
The settlers smashed the front door and attacked Waqf employees.
Los colonos rompieron la puerta delantera y atacaron a los empleados del Habiz.
For the biennium 2002-2003, the roof tiles at the front of the building will be replaced.
En el bienio 2002-2003, se sustituirán las tejas de la parte delantera del techo del edificio.
Most of the abnormalities of concern are associated with the right front limb.
La mayoría de las anormalidades motivo de preocupación se relacionan con la pata delantera derecha.
The front wheel and cargo bay of the aircraft were damaged.
Resultaron dañadas la rueda delantera y la bodega de carga.
Front door ajar.
Puerta delantera abierta.
Front bedroom - clear!
Dormitorio delantero... ¡limpio!
- One front tire.
- Una rueda delantera.
Took the front.
tomé la delantera.
The front pocket.
El bolsillo delantero.
Illegal front lights.
luces delanteras ilegales ...
Front or back?
¿Delantero o trasero?
Front-wheel drive.
La tracción delantera.
Roger, Front Door.
Entendido, Puerta Delantera.
Front line, attack!
¡Línea delantera, ataquen!
By the front gate.
—En la puerta delantera.
There is no front door.
No tiene puerta delantera.
    The front porch!
¡El porche delantero!
They were in the front seat.
Ellos estaban en el asiento delantero.
They were in the front garden.
Estaban en el jardín delantero.
“The front one’s jammed.
—La delantera está atascada.
They were in the front verandah.
Estaban en la galería delantera.
They went into the front of the house.
Fueron a la parte delantera.
adjective
21. This represents significant progress on a number of fronts:
Lo anterior constituye un avance muy importante en los siguientes aspectos:
The car had been parked the night before, at around midnight, in front of Mr. Kassir's residence.
El coche había sido aparcado la noche anterior, aproximadamente a media noche, delante de la residencia del Sr. Kassir.
Ltd., who exports through other front companies and transfers large sums of money to suppliers in the
operaciones del propietario anterior de la entidad sujeta a sanciones, Machanga Ltd., que exporta a través de otras sociedades pantalla y
31. On a related front, the media are heavily controlled and censored, and they form the backbone of an enormous propaganda machine.
En relación con lo anterior, cabe decir que los medios de difusión están sujetos a un control y una censura rigurosos y forman la espina dorsal de un enorme aparato propagandístico.
A photographic examination has been made of one panel (front and rear).
Se ha realizado un examen fotográfico de un panel (partes anterior y posterior).
As reflected in previous reports, the status and situation of Palestinian women are inextricably linked to developments on the peace front.
Como se aprecia en informes anteriores, el estatuto y la situación de las palestinas están vinculados indisolublemente al desarrollo del proceso de paz.
Moreover, there were depressions on the outer side of his front teeth.
Además, se observó un hundimiento en la parte externa de los dientes anteriores.
I didn't want to say this in front of Philippa, because...
La enfermera anterior?
- trying the front door handle.
Pero el día anterior a la muerte de Richie.
Hey, what are you wetting that front sight for?
¿Por qué moja la mira anterior?
Lean on your front foot.
Inclínense en el pie anterior.
Parry's backpack, front pocket.
En la mochila de Parry, en el bolsillo anterior.
Front tibia fracture.
Fractura anterior de tibia.
Put all your body weight on your front foot.
Pongan todo su peso en el pie anterior.
Make sure that front sight divides the rear sight in half.
Que la mira anterior divida la posterior a la mitad.
In front it was a bicycle.
En la parte anterior era una bicicleta;
The front row was constantly occupied.
La hilera anterior estaba siempre ocupada.
The car in front of him braked, too.
El vehículo anterior a Carston también redujo.
The front of the refrigerator showed nothing.
La parte anterior dela nevera estaba intacta.
Front, back of thighs, and calves.
La parle anterior, la posterior, muslos y pantorrillas.
Mirabel went to the front of the platform.
Mirabel se dirigió a la parte anterior de la tarima.
Baby was lying on the bed in the front room.
Baby yacía en la cama de la habitación anterior.
The Archer was in the front of the lead truck.
El Arquero viajaba en la parte anterior del primer camión.
The knobbed front catch clicked.
El cierre anterior en forma de nudo hizo un clic.
noun
Pecos was a front company for illicit arms imports into Africa from arms-exporting countries.
Pecos era una empresa utilizada como fachada para introducir armas ilícitamente en África desde países exportadores.
It must be remembered also that terrorist groups frequently operate under the guise of front organizations.
También es preciso recordar que, a menudo, los grupos terroristas funcionan a través de organizaciones que utilizan como fachada.
MoldTransavia is another front company that operated only one passenger aircraft.
MoldTransavia es otra empresa que sirve de fachada y que utiliza un solo avión de pasajeros.
The police stormed the Bousseloub family home, shooting at the front of the house.
Los agentes de la Guardia Comunal irrumpieron en el domicilio de la familia Bousseloub y abrieron fuego contra la fachada de la casa.
Two Molotov cocktails were thrown at the front of the building, leaving marks on the outer wall.
Se habían arrojado dos cócteles Molotov contra la fachada del edificio, dejando marcas en las paredes exteriores.
(c) A sign shall be put in front of the salon stating the provisions of subparagraph (b) of this article.
c) En la fachada de las peluquerías se colocará un cartel que contenga la disposición del inciso b) del presente artículos.
It fronts on Wagramerstrasse, which leads directly to the centre of Vienna across the Danube.
La fachada da a la Wagramerstrasse, que lleva directamente al centro de Viena, al otro lado del Danubio.
The Military Industrialization Commission operated a network of associated front companies with subsidiaries in Iraq and abroad.
La Comisión de Industrialización Militar dirigía una red de empresas "de fachada" con filiales en el Iraq y en el extranjero.
Around midnight the Chetniks took them out of their house and killed them in front of it.
Hacia la medianoche, los chetniks los sacaron de su casa y los mataron delante de la fachada.
THE WEST FRONT
LA FACHADA OESTE
- That's a front.
- Es una fachada.
- All fronts for...
- Todos fachadas para...
It was a front.
Era una fachada.
These are just fronts.
Son sólo fachadas.
It was all a front.
Era todo una fachada.
“Ain’t but one, the front porch.”
—No tenemos más que uno, el de la fachada.
Was it a deliberate front?
¿No sería una fachada intencionada?
The front looked okay.
La fachada estaba bien.
They stared at the house-front.
Miraban la fachada.
‘All front but not much at the back!’
¡Todo fachada y muy poco por detrás!
“It’s all front, Jessie.
Es todo fachada, Jessie.
He was very close to the front of the house.
Estaba muy cerca de la fachada.
The corner front was missing.
La fachada lateral había desaparecido.
At the front, it gave on to the street.
Su fachada daba a la calle.
noun
They were extensively reproduced for publication, including on the front pages of many major daily newspapers;
Se reprodujeron ampliamente en diversas publicaciones, entre otras, en las portadas de los principales periódicos;
(i) Their bodies are used on the front and back pages of newspapers and they are shown as victims on the third page;
i) Sus cuerpos son utilizados en portadas y contraportadas de diarios, y son mostradas como víctimas en la "página tres";
According to the author, an article in the front page of a Colombian newspaper sets out why the Government decided not to comply with the Views.
Según el autor, un artículo publicado en portada por un periódico colombiano explica por qué el Gobierno decidió no cumplir el dictamen.
(2) whether the security markings by the relevant country are included in the front and back covers of the passport;
2) Que las marcas de seguridad del país correspondiente figuren en la portada y la contraportada del pasaporte;
The representative of Algeria said that the main theme of the Conference should be reflected on the front page of the negotiated text.
El representante de Argelia dijo que el tema principal de la Conferencia debería reflejarse en la portada del texto negociado.
:: Featured on the front page of The New York Times on 22 October 1995 as one of the multi-tasking diplomats
:: Salió en la portada de The New York Times el 22 de octubre de 1995 como uno de los diplomáticos que efectuaba una multiplicidad de tareas
Transfer is on the front page of the newspapers and is the subject of academic seminars at respected Israeli universities.
El traslado aparece en la portada de los periódicos y es objeto de seminarios académicos en universidades respetables de Israel.
The publication should be published with the name of the Working Group member organizations on the front cover, unless otherwise agreed.
En la portada se indicará el nombre de las organizaciones miembros del Grupo de Trabajo, a menos que se acuerde lo contrario.
Front page: with photograph.
Portada con fotografía.
Look at the front page.
Mira la portada.
We made the front page.
Conseguimos una portada.
It must be front page.
- Debe ser portada.
I want the front page.
Quiero la portada.
It's a front pager.
Es para portada.
Front-page story?
¿Qué noticia de portada?
Change the front page!
- ¡Cambiad la portada!
Front page of CNN.
Portada de CNN.
It was on the front page.
Ha salido en portada.
There, on the front page, was the announcement.
El anuncio estaba en la portada.
Reserve the front pages!
¡Reserve las portadas!
You were on the front page!
¡Saliste en portada!
That he knew that front page?
¿Que conocía esa portada?
Front page tomorrow.
Mañana en la portada en papel.
Vaughn looked at the front page.
Vaughn miró la portada.
My face is on the front page.
Mi cara en la portada del telediario.
Front page of a newspaper framed.
La portada de un periódico enmarcada.
Front page news, huh?
—Noticia de portada, ¿eh?
The front of it read: “Commander Robert Bellamy”.
En la parte anterior estaba escrito: «Comandante Robert Bellamy».
the latest avionics up front for the pilots.
los más recientes adelantos aeronáuticos para los pilotos en la parte anterior.
maybe the whole front end was crushed in.
quizá toda la parte anterior del barco resultó aplastada.
He could see only that there were two people in the front.
Solo veía que había dos personas en la parte anterior.
There were long ropes attached to the front and rear of the cart.
En la parte anterior y posterior del carro también había largas cuerdas atadas.
However, this does not imply that all matters have to be clearly settled up-front.
No obstante, esto no equivale a decir que todos los asuntos tengan que definirse claramente desde un principio.
The Committee requested that a table of contents be prepared by the secretariat and attached to the front of the document.
El Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase al principio del documento.
In addition, a number of aspects related to the "front" and "back" ends of demobilization have not been clarified.
Además, no están claros distintos aspectos relacionados con el principio y el final de la desmovilización.
The establishment of targets up front is important to ensuring that mainstreaming in design is translated into reality.
El establecimiento de metas desde el principio es importante para asegurar que la incorporación de una perspectiva de género en la formulación se traduzca en la realidad.
164. Media coverage of the Tribunal did not initially occupy newspaper front pages.
En un principio, la información relativa al Tribunal no apareció en la primera plana de los periódicos.
There's room at the front.
Al principio hay sitio.
He tells everyone up front.
Se lo dice a todos al principio
I told you up front.
Te lo dije desde el principio.
There's an index at the front.
Hay un índice al principio.
Front to back.
De principio a fin.
Alright, l`ll place it in front
Vale, lo haré al principio.
You should know that up front.
Deberías saberlo desde el principio.
It goes at the very front.
Va al principio.
And Seth is almost to the front of the line.
Y Seth está al principio de la cola.
They were led to the front of the queue.
Fueron conducidos hasta el principio de la cola.
My clients know that up front.
Eso mis clientes lo saben desde el principio.
A whistle blared at the front of the line.
Al principio de la fila resonó un silbato.
He starts from the front, the physical evidence.
Empieza por el principio, por las pruebas.
There was some sort of commotion at the front of the line.
Había habido algún altercado al principio de la fila.
I said up front that he wasn’t to blame.
Dije desde el principio que la culpa no era suya.
I want to say up front that this is just the beginning.
–Ante todo, decir que sólo es el principio.
adjective
Front-line strategy and tactics.
Estrategia y táctica en primera línea.
B. Human Rights Up Front
B. Los derechos primero
Front-line and neighbouring States
Estados de primera línea y Estados vecinos
Special assistance to front-line States
Asistencia especial a los Estados de primera línea y otros
Special assistance to the front-line States
Asistencia especial a los Estados de primera línea
Iraq is another of the front lines in this battle.
El Iraq es otro de los Estados de primera línea en esta batalla.
(d) Front-line peace-keeping: a how-to course for front-line non-commissioned officers and enlisted personnel.
d) Mantenimiento de la paz en primera línea: un curso práctico para suboficiales y personal movilizado en primera línea.
Children are often used in the front line.
A menudo se utiliza a los niños en la primera línea.
If Jordan has been on the front line of war, so too has it been on the front line of peace.
Aunque Jordania ha estado en primera línea en la guerra, también ha estado en primera línea en la paz.
The front room?
¿La primera habitación?
That front page!
Esa primera página!
- Go in front!
- ¡Ve tú primero!
Front rank, fire!
¡Primera fila, fuego!
- Front row, sir?
- ¿Primera fila, señor?
Front section fire!
Primera sección... ¡Fuego!
Front page, Clark.
Primera página, Clark.
- Front row, center.
- En primera fila.
And I will be at the front of the front rank.
Y yo estaré en primera línea de la primera línea.
I was in front, for the first time.
Fui el primero, por primera vez.
“At the front of the obligators,”
—En la primera fila de los obligadores.
Elizabeth was in front.
Elizabeth iba primero.
There was a map at the front.
Había un mapa en la primera página.
Nothing on the front page.
Nada en primera plana.
And on the front page, even.
Y en primera página.
They were almost at the front.
Ya casi estaban los primeros.
noun
Additionally, it is not permitted for beach-front properties to block access to the beaches.
Además, no se permite que las propiedades colindantes con las playas obstaculicen el acceso a ellas.
He might be along the front, like.
Quizás esté por la playa.
Adam used to play with himself in front of Play School.
Adam solía jugar solito delante de "Play School"
"including West Chop... "his Marblehead beach-front residence."
""incluyendo West Chop... su residencia en Marblehead en la playa"".
In front of it, only the beach and the sea.
Delante, la playa y el mar.
There was only the one guard on the beach front.
Sólo había un vigilante en la playa.
It was the most immaculately kept place on the beach front.
Este era el edificio mejor cuidado de toda la playa.
Actually, the front yard of the place was the beach.
De hecho, la «zona ajardinada» que tenía delante era la misma playa.
It stands on the crest of a little hill, right in front of the beach.
Está en la cima de una pequeña colina, justo delante de la playa.
It was a three-minute walk from the front door to the strand.
Había tres minutos de distancia desde la puerta principal a la playa.
The destroyers streamed in front of the ship, moving close up to the beach.
Pasaban los destructores ante el barco, avanzando hacia la playa.
noun
When we pulled into the station, he was next to me, and his white shirt front was pressed against my arm.
Cuando llegamos a la estación ya estaba junto a mí, presionando la pechera de su camisa blanca contra mi brazo.
- He's even got a starched shirt front.
- Con pechera almidonada y todo.
- Good heavens, my shirt front!
- ¡Oh! ¡Mi pechera!
I got the obligatory Hendrix perm And the inevitable pinhole burns All down the front of my favorite satin shirt
- Tengo la permanente Hendrix obligatoria y las inevitables minúsculas quemaduras en la pechera de mi camisa de sáten favorita
The ones with no fronts in them?
¿Los que no tenían pechera?
There is lint on the front;
Hay hilas en la pechera;
The shirt was ripped across the front.
La pechera de la camisa estaba desgarrada.
The front of her blouse was soaked.
La pechera de su blusa estaba empapada.
Like waiters without their shirt-fronts.
semejantes a camareros sin pecheras.
Her blouse had egg on the front.
La blusa tenía huevo en la pechera.
His shirt was wet in front.
Noté húmeda la pechera de la camisa.
He plucked the front of his ratty-looking pajamas.
—Se tiró de la pechera del pijama—.
His shirt-front was a little crumpled.
Llevaba la pechera de la camisa un poco arrugada.
noun
- Deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g., teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations.
- Actividades engañosas o encubridoras como el reclutamiento bajo un pretexto distinto del objetivo real (por ejemplo la enseñanza), así como la recaudación de fondos a través de organizaciones que sirven de tapadera para los actos terroristas.
The Commission has also identified and verified corporations and charitable institutions that may be used as front organizations by terrorist groups".
Además, la Comisión ha identificado y verificado las empresas e instituciones de caridad que pueden ser utilizadas como tapaderas por los grupos terroristas.
:: The elite networks form business companies or joint ventures that are fronts through which members of the networks carry on their respective commercial activities.
- Las redes de poder forman empresas u operaciones conjuntas que en realidad son tapaderas mediante las cuales sus miembros siguen con sus respectivas actividades comerciales;
53. Sengamines has also served as a front for illegal foreign exchange transactions using several routes into and out of the Democratic Republic of the Congo.
Asimismo, Sengamines ha servido de tapadera de transacciones ilegales de divisas utilizando diversas rutas de entrada y salida de la República Democrática del Congo.
99. It appears that PLC Investments Ltd, considered by many to be a front company of ex-President Charles Taylor, has been evading taxes.
Al parecer, PLC Investments Ltd, considerada por muchos como una empresa tapadera del ex Presidente Charles Taylor, ha estado evadiendo impuestos.
:: Support the international community tackling proliferation finance by working with banks to identify front companies and freeze assets;
:: Prestar apoyo a la comunidad internacional mediante la lucha contra el problema de la financiación de la proliferación, trabajando con los bancos para identificar a las empresas tapadera y congelar sus activos;
37. The Panel has now obtained documentary evidence that Mr. Al-Shanfari's company, Oryx Natural Resources, is being used as a front for ZDF and its military company OSLEG.
El Grupo ya tiene pruebas documentales de que la empresa del Sr. Al-Shanfari, Oryx Natural Resources, se está utilizando como tapadera de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe y su empresa militar OSLEG.
I'm a front.
Soy una tapadera.
Is it a front?
¿Es una tapadera?
- That's just a front!
- ¡Restaurante! ¡Menuda tapadera!
Sounds like a front.
Parece una tapadera.
All these are a front.
-Todos son tapaderas.
The perfect front...
Una tapadera perfecta.
You guys need a front.
Necesitáis una tapadera.
I've got a good front.
Tengo una tapadera.
It’s a nice front, Bern. It really is.” “It’s not a front.
Es una buena tapadera, Bern, realmente lo es. —No es una tapadera.
A front, an assassin.
Una tapadera, un asesino.
Unless that was a front.
A menos que fuera una tapadera.
This company was one of his fronts.
Esa empresa era una de sus tapaderas.
“The shop upstairs is a front.”
—El taller de arriba es una tapadera.
A front with a suitable background.
Una tapadera con los antecedentes adecuados.
The librarian thing is just a front.
Lo de bibliotecario es solo una tapadera.
I used some of the merchants as fronts.
Me serví de algunos de los comerciantes como tapadera.
He snorted skeptically. “What’s that a front for?”
—resopló escépticamente—. Es una tapadera, ¿de qué?
verb
Despite his incompetence, Hilda insisted on leading from the front.
A pesar de su incompetencia, Hilda insistió en liderar el grupo.
I can front my own shit.
¡Yo puedo liderar mi propio disco!
Excellent! Ifwe have to dress up as a camel on this mission, I call the front.
Aunque sea disfrazado como un camello, lideraré la misión.
Now Bartali passes to the front, without any trouble from the "Giros".
Ahora Bartali pasa a liderar el grupo.
If I'm gonna front the band, I like the sound o' Deco.
Si voy a liderar el grupo, me gusta cómo suena Deco.
Telling me to back off And I gotta front less
# Diciéndome que me aleje y que debo liderar menos #
You enlisted me to front for the Caliphate.
Me elegiste para liderar el Califato.
You have any notion how to get us back in front?
¿Alguna idea de como volveremos a liderar?
His long-term plan had been to find steady work as a rock star—the front man to wailing guitar anthems in stadium concerts, smoking weed with Jackass and falling asleep every night with his face wedged between the skinny flanks of Hyena—but now Coyote had obligations.
Su plan a largo plazo había sido encontrar trabajo fijo como estrella de rock: liderar aullantes himnos guitarreros en conciertos en estadios, fumar maría con Asno y quedarse dormido cada noche con la cara sepultada entre los flacos costados de Hiena;
“Not only do you, Archy, not plan to help me get out in front of this thing, reach out to the neighborhood, start pressing the city, the Planning Commission, on the DEIR, so forth? But you are actively considering going to work for this guy at Dogpile. Do I have that right?” “You might,” Archy said.
Tú, Archy, no solo no estás dispuesto a ayudarme a liderar esto, a concienciar al vecindario, a empezar a presionar al Ayuntamiento, a la Comisión de Planificación, sobre el Informe de Impacto Medioambiental y todo eso… Sino que estás planteándote directamente irte a trabajar para este tipo en Dogpile. ¿Lo he entendido bien? —Puede que sí —dijo Archy—.
So completely controlled was it from Athens that the junta had not even prepared a local collaborator to front it, fetching about vainly among different candidates after the event, before eventually resorting to Nikos Sampson, a swaggering gunslinger from EOKA-B with a reputation for reckless brutality dating back to the colonial period.
El ataque estaba controlado hasta tal punto desde Atenas que la junta ni siquiera contaba con un colaborador local que lo liderara. Después de buscar candidatos en vano, recurrieron a Nikos Sampson, un arrogante pistolero de EOKA-B con una reputación de hombre temerario y brutal que se remontaba al periodo colonial.
These are tactics of circumstance, unlikely to affect the ultimate outcome, if only because neither ruler has an indefinite political life in front of them––Sarkozy will be gone within at most eight, and not inconceivably three years, while Merkel’s hope of presiding over an unhampered Black–Yellow regime will be lucky to hold good for more than four.
Se trata de tácticas circunstanciales que es poco probable que afecten al resultado final, aunque sólo sea porque ninguno de estos dos gobernantes tiene una vida política indefinida por delante –Sarkozy tendrá que abandonar el poder como mucho dentro de ocho años, aunque es posible que lo haga dentro de tres, y Merkel con suerte podrá liderar la coalición de gobierno actual como mucho durante cuatro años más–.
They turned right and drove towards the sea-front.
Doblaron a la derecha y se dirigieron al paseo marítimo.
‘There’s a big hotel on the sea front,’ Viola suggested.
—Hay un hotel grande en el paseo marítimo —sugirió Viola—.
Several people were on the beach walk that fronted the buildings but he didn’t recognize any of the figures as Jessup.
Había gente en el paseo marítimo, pero no reconoció a Jessup.
He had no business to be drifting along the front looking at girls.
No tenía ningún derecho a vagar por el paseo marítimo mirando a las chicas.
His face had been pocked and eroded like the pillars on the sea-front.
Tenía la cara picada de viruelas y erosionada como las columnas del paseo marítimo.
Roger Goldman walks through the sea-front kitsch like a man in John Bunyan.
Roger Goldman camina por el kitsch del paseo marítimo como un personaje de John Bunyan.
I got off the Bar-ranquilla bus and walked along the sea front, asking passers-by for directions to the station.
Me bajé del autobús de Barranquilla y caminé por el paseo marítimo, preguntando a los viandantes por la estación.
She slid into her seat, turned the key in the ignition and set off towards the sea front.
Se deslizó ante el volante, hizo girar la llave de contacto y partió hacia el paseo marítimo.
They hurried towards the sea-front, with the wind behind them, preceded by a bulwark of open umbrellas.
Apretaron el paso hacia el paseo marítimo, con el viento detrás, precedidas por un parapeto de paraguas abiertos.
In deck-chairs all along the front the bald pink knees of Bradford businessmen nuzzled the sun.
En tumbonas a lo largo del paseo marítimo, las rodillas rosadas y pelonas de los empresarios de Bradford hozaban el sol.
Today, for the prosecution of terrorist activities in one country, massive funds are raised with impunity in other countries, often through knowing or unknowing front organizations or other entities that now proliferate in many forms and in many countries, and often, sadly, in the guise of charitable groups or groups ostensibly concerned with human rights or ethnic, cultural or social matters.
Hoy, para la prosecución de las actividades terroristas en un país se recolectan fondos de manera masiva y con impunidad en otros países, con frecuencia por medio de organizaciones conocidas o desconocidas u otras entidades que ahora proliferan en muchas formas y en muchos países, a menudo, lamentablemente, bajo la apariencia de grupos de caridad o grupos ostensiblemente preocupados por los derechos humanos o por cuestiones étnicas, culturales o sociales.
70. The sixth report of the Human Rights Division, issued on 5 April 1993, included a section analysing ordinary crime, in view of the high level of criminality that had already been detected at that time, and noted, in particular, that "the situation of violence is relevant to the evolution of human rights, in that it has an impact on the social environment in which those rights must be exercised and may become a front behind which serious violations of human rights, such as political murders, masquerade as ordinary crimes" (A/47/912-S/25521, para. 197).
70. En el sexto informe de la División de Derechos Humanos, publicado el 5 de abril de 1993, se incluyó una sección de análisis de la violencia común teniendo en cuenta el alto índice de criminalidad que ya en ese momento se había detectado y especialmente en el entendido que "La situación de violencia en general es relevante para la evolución de los derechos humanos en la medida que influye en el contexto social en el que deben ejercerse esos derechos y se puede constituir en un marco fáctico que oculte -bajo la apariencia de delito común- graves violaciones a los derechos humanos, como asesinatos políticos". (Doc. a/47/912, pág.42)
Behind that front is a front!
Detrás de esa apariencia... ¡es pura apariencia!
All it needs is keeping up a front.
Solo hay que mantener las apariencias.
- But only up front.
- Pero sólo en apariencia.
She saw past the front.
Vio más allá de mi apariencia.
Eleonor just looks after the front end.
Doña Leonor sólo cuida las apariencias.
Everybody wears a nice clean front.
Todos tenemos una apariencia impecable.
I'm trying to keep up a front.
Trato de salvar las apariencias.
- It's all a front.
- Solo es la apariencia.
But that’s just a front.
Pero es sólo una apariencia.
Mosquito wasted no money on front.
Mosquito no gastaba dinero en apariencias.
I can’t put up a front any more.
Ya no puedo mantener las apariencias.
I have to keep up a stainless-steel front.
Tengo que conservar una apariencia de acero inoxidable.
The people who lived there spent their money on front.
La gente que vivía ahí invertía su dinero en apariencias.
The buildings presented a solid front except for alleys here and there.
Los edificios presentaban una apariencia sólida, separados por alguna que otra callejuela.
It saved her the strain of keeping up appearances in front of strangers.
Así se ahorraba tener que mantener las apariencias delante de desconocidos.
But before strangers, before customers, they have a front to maintain, she and he both.
Pero delante de desconocidos, delante de clientes, tanto ella como él tienen que mantener las apariencias.
He ran a small night club, but that was just a front.
Se hizo el dueño de un pequeño club nocturno, pero era sólo para cubrir las apariencias.
He had a Seat, and his racket was its own respectable front, and no one bothered him.
su timo era su propia apariencia de respetabilidad y nadie lo molestaba.
Audit of the Investment Management Division's front office equities
Auditoría de la dirección de inversión en acciones de la División de Gestión de las Inversiones
While some organizations, such as UNDP, require that private audit firms should be engaged to carry out the work when national capacity is not available, the policies of other organizations are silent on that front.
Mientras que algunas organizaciones como el PNUD exigen la contratación de empresas privadas de auditoría para que lleven a cabo esa labor cuando no se dispone de capacidad nacional, las políticas de otras organizaciones no se pronuncian al respecto.
Audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund Investment Management Division's front office -- fixed income group.
Auditoría del grupo encargado de los valores de renta fija de la dirección de la División de Gestión de las Inversiones.
Audit reports and the external reviews also raised concerns about inadequate segregation of duties between the front-office and back-office functions.
En los informes de auditoría y los exámenes externos también se señaló preocupación por la inadecuada separación de funciones entre el personal de operaciones y los servicios auxiliares.
On another front, 10 out of 15 subregional programme offices have been independently audited.
En otro orden de cosas, cabe decir que 10 de las 15 oficinas subregionales de programas han sido sometidas a una auditoría independiente.
Audit of the Investment Management Division's front office -- fixed-income group
Auditoría del grupo encargado de los valores de renta fija en la Dirección de la División de Gestión de las Inversiones
We will have Front of House clearance in 20 minutes approximately.
Tendremos el auditorio despejado en 20 minutos aproximadamente.
It was a bit like asking the Nazi Party to sort out the front of the auditorium.
Era un poco como pedir al partido nazi que pusiera orden en el auditorio.
Uh, right in front of the recital hall. Did she answer? Uh, no, I...
- ... justo en la entrada del auditorio.
Win met him in front of the auditorium.
Win se reunió con él delante del auditorio.
Not in the auditorium in front of all these people.
En medio del auditorio, delante de toda aquella gente.
He walked to the front of the stage, and looked out over the darkened auditorium.
-Caminó hasta el proscenio y paseó la mirada por el auditorio a oscuras.
Yet more comfortable she felt at the front of a lecture hall, or on a stage, with space between herself and an audience.
Pero más cómoda aún se sentía delante de un auditorio, o sobre un escenario, con un espacio entre ella y el público.
It is another quarter of an hour before the doors of the auditorium open and an usher directs him to the front.
Pasa otro cuarto de hora antes de que las puertas del auditorio se abran y un acomodador les acompañe a las butacas.
We would have made a much longer statement to introduce all those changes, but everybody has the revised version in front of them.
Habríamos hecho una intervención mucho más larga para presentar esos cambios, pero todos tienen la versión revisada ante sí.
(a) To present a common front in international forums dealing with biodiversity;
a) Presentar posiciones comunes en los foros internacionales relacionados con la diversidad biológica;
In front of the court of law any proof can be brought, inclusively the video and audio evidence or statistical data.
Se puede presentar ante el tribunal de justicia todo tipo de pruebas, inclusive pruebas de vídeo y audio o datos estadísticos.
Well, then who is fronting the show?
Entonces, ¿quién presentará el programa?
I wish to place a new proposal in front of the club.
—¡Quiero presentar una nueva protesta a los miembros del club.
“And his newfound 'companion'-any concerns on that front?” “No cause for concern.
—¿Y su nueva «compañera»? ¿No presentará ningún problema? —No te preocupes.
It might be a little blunt to have me show up at your front door and pick you up.
Sería un poco descarado que me presentara en la puerta de tu casa a recogerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test