Translation for "frigate-bird" to spanish
Translation examples
He sang, she watched the frigate birds, dozed, lying against the slippery fish.
Él cantaba, ella observaba las aves fragatas y dormitaba junto a los peces resbaladizos.
Her appearance frightens off cormorants and frigate birds, but even their wings seem stiff.
Su aparición hace levantar el vuelo a varios cormoranes y fragatas, también con las alas todavía entumecidas.
A single frigate bird soared over the mangroves, its own colours lost in the chaos behind it. The air was close. Rain hung waiting.
Un solitario pájaro fragata graznó sobre los manglares, con sus colores difuminados por las primeras sombras. Amenazaba lluvia.
Didn’t feel up to a hike, but seen from lighthouse grounds, of note: flycatcher (not sure what kind), frigate birds, least terns, cormorants, black-throated stilt (!), a couple of yellow-throats.
No tenía ganas de salir a pasear. Destacado, visto desde el faro: un pájaro insectívoro (no estoy seguro de qué tipo), fragatas, un charrán chico, un cormorán, una cigüeñuela de cuello negro (!) y un par de mascaritas comunes.
They were neither albatrosses, nor frigates, birds that can be encountered even a thousand miles offshore from islands or continents, but boobies, which ordinarily do not stray too far from the coasts, and sea swifts that have their nests among the cliffs of the islets. Furthermore
No eran ni albatros ni fragatas, aves que pueden encontrarse hasta a mil millas alejadas de las islas o de los continentes, sino de las que ordinariamente no se alejan demasiado de las costas, y vencejos marinos que tienen sus nidos entre los escollos de los islotes.
Frigate birds hovered in drafts high over the port.
Los rabihorcados volaban en bandadas a gran altura sobre el puerto.
over Prospect Church veer frigate birds on long black wings.
por encima de Prospect Church, los rabihorcados viran con sus alas negras y alargadas.
Birds began to appear: first a pair of frigate birds riding over the bow;
Empezaron a aparecer aves, primero una pareja de rabihorcados paseándose por la proa;
Frigate birds hovered above, printing their primaeval black silhouettes on pure blue.
Los rabihorcados permanecían como en suspenso en el cielo, clavando sus hermosas siluetas negras en el puro azul.
Pérez glances up as the shadow of a frigate bird speeds past, then resumes watching the double doors close behind the departing Chinese freighter.
Pérez lanza una breve ojeada a la sombra de un rabihorcado que pasa velozmente, y luego vuelve a observar cómo la doble puerta se cierra después de salir el carguero chino.
Outside the last light was failing and the clouds freighted a tenuous red and the long shadows of frigate birds glided across the lawn and over the roof of the shed and continued out over the sea.
Fuera, la última luz se marchaba, las nubes transportaban un rojo tenue y las sombras alargadas de los rabihorcados cruzaron el césped y el tejado del cobertizo y continuaron hasta el mar.
Now and then a great albatross or frigate bird passed within gunshot, and Gideon Spilett wondered if it was to one of them that he had confided his last letter addressed to the New York Herald.
A veces una grande ave, albatros o rabihorcado, pasaba a tiro de fusil, y Gedeón Spilett se preguntaba interiormente si sería una de aquellas aves la que había llevado al “New York Herald” la crónica que le había confiado.
Storks, pelicans and frigate-birds were suggested, rocs, phoenixes and tabernacles: here they drifted off on to a profitless discussion of tabernacles, whether birds or no, and Jack began to sink down into his nap.
Alguno sugirió que podía tratarse de cigüeñas, pelícanos, rabihorcados o, ¿por qué no?, roes, aves fénix y tabernáculos. A partir de ese momento se enzarzaron en una discusión más bizantina si cabe acerca de los tabernáculos, de si eran aves o no, momento en el cual Jack empezó a conciliar el sueño.
Ever since I first came to it in the south of Chile, at that lovely stretch around Pucatrihue, I was powerfully drawn to it, and my mind ranged over all the memories of sunsets and surf, salt and seaweed, frigate birds, pelicans and sea gulls.
Desde que lo había visto por vez primera en el sur de Chile, en la encantadora playa de Pucatrihue, me había sentido poderosamente atraído por él y mi mente conservaba todos los recuerdos de puestas de sol y oleajes, sal y algas, rabihorcados, pelícanos y gaviotas.
Yet even he seemed shy of the snake, though I told him how innocent it was: but the commodore is a very polite man – he told me something of the habits of the frigate-bird, and said he hoped to see some as soon as we were south of the thirtieth parallel.
Y aunque me pareció algo perturbado por lo de la culebra, hice un esfuerzo por repetir que no tenía nada que temer. Pero el comodoro es un hombre muy correcto: me habló un poco de los hábitos del rabihorcado y dijo que esperaba ver algunos tan pronto como llegáramos al sur del paralelo trece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test