Translation for "freshened" to spanish
Translation examples
Could you freshen this?
¿Puedes refrescar esto?
I'll just freshen up.
Sólo me refrescaré.
Want to freshen up?
¿Te quieres refrescar?
To freshen the palate.
Para refrescar el paladar.
That will freshen her up.
Eso la refrescará.
I will freshen up.
Me refrescaré un poco.
I want to freshen up.
Me quiero refrescar.
Air Fresh. Freshen it up....
Refrescar el aire ...
I best freshen up.
Me voy a refrescar.
Is freshen the pipes.
Es refrescar las tuberías.
'Freshen up my ass,' Gary said.
—Me voy a refrescar el trasero —dijo Gary.
she even managed to freshen for him the memories of pleasure.
incluso consiguió refrescar su memoria respecto a placeres de otros tiempos.
Chewing gum helps you not to cry and it freshens your breath.
Mascar chicle os ayudará a no llorar, además os refrescará el aliento.
Mogaba’s mount jumped enough to freshen the well of vituperation.
El caballo de Mogaba dio un salto lo suficientemente alto como para refrescar el pozo de la vituperación.
Also a cheap butane lighter and a comb and, for the drinking man, two breath fresheners.
También un encendedor de butano barato y un peine; y, para el bebedor, dos pulverizadores para refrescar el aliento.
Trout said. He read the surface of the sea with an experienced eye. "Wind's freshening.
– Trout observó la superficie del mar con ojo experto-. El viento comienza a refrescar.
Unexpectedly we arrived at the final. That was the day that the wind freshened and the boat began to pitch.
Inesperadamente, llegamos hasta la final que se celebró el día en que el viento empezó a refrescar y el barco a cabecear.
The needles of the big cedars were oily, good as a breath freshener, but too intense for the mouth.
Las agujas de los cedros inmensos eran oleaginosas, buenas para refrescar el aliento, aunque demasiado intensas en la boca.
When the incense had been burned to freshen the room, Lady Alison motioned for Lillyth to follow her.
Cuando se hubo quemado incienso para refrescar la habitación, lady Alison hizo una seña a Lillyth para que la siguiera.
verb
And now, perhaps you'd like to freshen up before continuing your journey.
Quizás quieran lavarse antes de seguir el viaje.
Would you like to freshen up?
¿Gustan pasar a lavarse?
It was time to freshen up and change his clothes before leaving to meet Mona.
Ya era hora de lavarse un poco y de cambiarse de ropa para ir a buscar a Mona.
after consuming two bottles of it, they repaired to their rooms to freshen up.
después de dar buena cuenta de dos botellas, los tres subieron a sus habitaciones para lavarse un poco.
She swung her legs out of bed, grabbed her duffel bag, and walked down the stairs to the bathroom to freshen up.
Kendra sacó las piernas de la cama, agarró su bolsa de lona y bajó por las escaleras en dirección al cuarto de baño para lavarse.
She had just time to freshen her face, brush her hair, and change from her dusty jeans to a skirt and sweater. Oh, Erin, she thought.
Tenía el tiempo justo para lavarse la cara, cepillarse el pelo y cambiar sus vaqueros polvorientos por una falda y un jersey. ¡Oh, Erin! Pensó.
"Actually," Ahmad hears Charlie explaining to his father on the loading porch, "the kid has a date and wants to freshen up and put on clean clothes." Date? Ahmad thinks.
– De hecho -Ahmad oye las explicaciones que Charlie le da a su padre en la dársena de carga-, el chaval tiene una cita y quiere lavarse y ponerse ropa limpia. «¿Una cita?», piensa Ahmad.
I assume you’ll want to get out of these clothes, freshen up or whatnot. Please go directly to your rooms. Whenever you’re ready, come downstairs. Use these front stairs.”
Supongo que querrán quitarse esa ropa, lavarse, etcétera. Les ruego que vayan directamente a sus habitaciones, y que bajen cuando estén listos. Empleen la escalera principal. —Dio un paso atrás—.
"Actually," Ahmad hears Charlie explaining to his father on the loading porch, "the kid has a date and wants to freshen up and put on clean clothes." Date? Ahmad thinks. He has already figured out the surprise Charlie has for him: it will be a hassock, like the one he delivered, stuffed with money, an end-of-summer bonus.
– De hecho -Ahmad oye las explicaciones que Charlie le da a su padre en la dársena de carga-, el chaval tiene una cita y quiere lavarse y ponerse ropa limpia. «¿Una cita?», piensa Ahmad. Ya ha adivinado la sorpresa que le ha preparado Charlie: será un almohadón, como el que transportó, lleno de dinero, una paga extra de final de verano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test