Translation for "frequently used" to spanish
Translation examples
In addition, the European Community has concluded cooperation agreements with several States outside the region to prevent diversion of chemicals, material and equipment frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances.
Además la Comunidad Europea ha concertado acuerdos de cooperación con varios Estados de fuera de la región para prevenir la desviación de productos químicos, materiales y equipo usados frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas.
It's an unusual formulation of copper salts frequently used to clean and disinfect pools and fountains.
Es una fórmula inusual de sales de cobre. usada frecuentemente para limpiar y desinfectar piscinas. y fuentes.
Ecstasy is frequently used as a date rape drug, but I've never seen it cause bleeding like this. Could it be a bad batch?
El éxtasis es usado frecuentemente como droga para violar pero nunca he visto que cause un desangramiento como este.
In general, co-counsel are appointed in virtually all cases and frequent use is made of expert consultants.
En general, se designan abogados conjuntos prácticamente en todos los casos, y se hace uso frecuente de consultores expertos.
Concern was expressed regarding the frequent use of the word "independent" throughout the proposals.
Se expresó preocupación por el uso frecuente de la palabra "independiente" en las propuestas.
Most were peaceful even though they were characterized by frequent use of road barricades.
La mayoría fueron pacíficas, aunque se caracterizaron por el uso frecuente de barricadas en las carreteras.
Israel's frequent use of administrative detention amounts to a policy of widespread and systematic arbitrary detention.
El uso frecuente por parte de Israel de la detención administrativa equivale a una política de detención arbitraria, generalizada y sistemática.
In that connection, one State noted the frequent use of false identity documents by traffickers.
A ese respecto, un Estado observó el uso frecuente de documentos de identidad falsos por parte de los traficantes.
He complained about the frequent use of crack, which was brought into the prison by the guards.
Se quejó del uso frecuente de pasta base, la cual era ingresada en la cárcel por los guardias.
The importance of the library is illustrated by the frequent use that is made of its services.
La importancia de la biblioteca queda demostrada por el uso frecuente que se hace de sus servicios.
The percentages for frequent use of marijuana and cocaine have remained stable.
Se mantienen los porcentajes para el uso frecuente de marihuana y cocaína.
It showed signs of frequent use.
Mostraba indicios de uso frecuente.
The bellows and tongs on the hearth showed signs of frequent use.
El fuelle y las tenacillas del hogar tenían señales de uso frecuente.
Student #5 noted frequent use of a nickname: Andy Candy.
El estudiante 5 observó el uso frecuente de un apodo: «Andy Candy».
Many words in frequent use now never left their lips.
Muchas palabras que hoy son de uso frecuente jamás salían de sus bocas.
There were no patrons in it at present, but there were benches and tables that showed signs of frequent use.
No había clientes en aquel momento, pero sí bancos y mesas que mostraban indicios de uso frecuente.
That, plus the area just outside had been flattened and smoothed over by years of frequent use.
Eso, además de que la zona contigua a la burbuja se había aplanado y suavizado por años de uso frecuente.
‘Sevoflurane. It’s an effective anaesthetic, frequently used in surgery, and it’s perfectly safe if properly administered.
—El sevoflurano. Es un anestésico eficaz, de uso frecuente en cirugía y es perfectamente seguro si se administra correctamente.
Too frequent use of underground moddies results in damage to your central nervous system, and through it, your whole body.
El uso frecuente de módulos ilegales ocasiona daños en el sistema nervioso central y, a través de él, a todo el cuerpo.
She looked older, as did he, although frequent use of melange had dramatically slowed Venport’s own aging process.
Parecía mayor, como él, aunque en su caso el uso frecuente de melange había ralentizado drásticamente el proceso de envejecimiento.
His letters contain peculiarities of Viennese spoken German: for example, the frequent use of the accusative instead of the dative.
En el lenguaje utilizado en las cartas se reflejan peculiaridades de la lengua hablada en Viena (como el uso frecuente del acusativo en lugar del dativo).
Overall, the programmes are well received, considered to be of high quality and are frequently used.
En general, los programas son bien recibidos, se los considera de alta calidad y son utilizados con frecuencia.
The road had been frequently used by vehicles, but never been cleared.
La carretera había sido utilizada con frecuencia por vehículos, pero nunca había sido desminada.
Moreover, the major road connecting Lagos to Accra is frequently used for criminal activities.
Por otra parte, la carretera principal que va de Lagos a Accra es utilizada con frecuencia para actividades delictivas.
In addition, they will face a number of constraints on some policy instruments frequently used in the past to promote the development of particular industries or sectors.
Además, se enfrentarán con diversas limitaciones con respecto a algunos instrumentos de política utilizados con frecuencia en el pasado para alentar determinadas actividades o sectores.
Evaluations 18. Evaluations, whether self-evaluations or external evaluations, are identified as another frequently used tool for learning lessons by most programmes.
En relación con la mayoría de los programas, se indica que las evaluaciones, ya se trate de autoevaluaciones o de evaluaciones externas, figuran entre los medios utilizados con frecuencia para el aprendizaje de lecciones.
Reaffirming that the control of acetic anhydride, a precursor frequently used in the illicit manufacture of heroin, is an essential component of a comprehensive counter-narcotics strategy,
Reafirmando que la fiscalización del anhídrido acético, precursor utilizado con frecuencia en la fabricación ilícita de heroína, es un componente fundamental de una estrategia amplia de lucha contra los estupefacientes,
This subsidy scheme for Emancipation projects that ran from 2004 through to 2007 was frequently used by self-interest groups for new Dutch citizens.
Este programa de subvenciones para proyectos de emancipación, que abarcó el período entre 2004 y 2007, fue utilizado con frecuencia por grupos de interés para nuevos ciudadanos neerlandeses.
For the remaining 15 frequently used landing sites, the Mission has made available firefighting equipment and has trained Air Liaison Officers in the operation of the equipment.
Para las otras 15 zonas de aterrizaje utilizadas con frecuencia, la Misión ha proporcionado equipo de lucha contra incendios y ha capacitado a oficiales de enlace de aviación sobre su manejo.
To cite a frequently used short formula, freedom of religion or belief protects "believers rather than beliefs".
Por citar una breve fórmula utilizada con frecuencia, la libertad de religión o de creencias protege "a los creyentes y no las creencias".
59. Gross domestic product (GDP) per capita is a frequently used measure of the level of development.
El producto interno bruto (PIB) per cápita es una medida del nivel de desarrollo utilizada con frecuencia.
"Jack!" Nelson spoke in the tone he had frequently used during the course of his military career to reduce cocky airmen to groveling penitents.
—¡Jack! Nelson habló en un tono de voz que había utilizado con frecuencia durante su carrera militar para convertir a arrogantes pilotos en arrepentidos humillados.
It is a common technique, frequently used in space, in order that personnel and materiel be transferred from one vessel to another without the necessity of special equipment against vacuum.
Se trata de una técnica utilizada con frecuencia en el espacio para transferir personal y efectos de una nave a otra, sin necesidad de emplear equipo especial para el vacío.
according to the demand, everyone must conform to a single standard of conduct or risk being thought inhuman, stuck-up or hoity-toity (an expression frequently used of Jeffrey Archer’s wife because of her stoical and undemonstrative support of him throughout his various disreputable exploits).
Según esa exigencia todos deben atenerse a una única forma de conducta o se arriesgan a ser considerados inhumanos, engreídos o repipis (expresión utilizada con frecuencia por la esposa de Jeffrey Archer en su estoico e invisible apoyo tras las múltiples y controvertidas hazañas de su marido).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test