Translation for "french-canadian" to spanish
Translation examples
- Oh, yes, I'm French-Canadian.
- Si, soy franco-canadiense.
French Canadian bean soup...
Sopa de judías franco canadienses...
- That accent, French-Canadian.
- Ese acento, franco-canadiense.
My ex-wife is French-Canadian and lives in Montreal.
Mi exmujer es franco-canadiense y vive en Montreal.
“Bing Legget’s a French-Canadian, an’ from Detroit.
—Pues también Bing Legget es franco-canadiense, y de Detroit;
Ray Luc Levasseur is a working-class French Canadian from Maine.
Ray Luc Levasseur es un obrero franco-canadiense de Maine.
I am mainly speaking of the French Canadians when I refer to Catholic thinking.
Cuando digo «ideas católicas», hablo sobre todo de los franco-canadienses.
Insults will only get you a bottle of superior French Canadian wine.
—Con los insultos sólo obtendrás una botella del mejor vino franco-canadiense.
She was small, well-dressed, and untrusting, French-Canadian as I found out.
Era una mujer menuda, bien vestida y desconfiada, franco-canadiense, según supe.
After nearly two weeks of French-Canadian cooking, his body needed purifying.
Después de casi dos semanas de cocina franco-canadiense, su cuerpo necesitaba purificarse.
He had, though, heard the French-Canadian who lodged just under Gilman talking to Mazurewicz one evening.
Sin embargo, había oído al franco-canadiense que se hospedaba justo bajo Gilman hablar con Mazurewicz una noche.
Canadian. I was gonna say French Canadian.
Iba a decir francés canadiense.
Bridget, one world. French Canadian?
Bridget, un mundo. ¿Francés Canadiense?
It's like, uh, like French Canadian.
Es como, uh, como francés canadiense.
No idea, but French-Canadian is the language of love in Quebec.
No tengo idea, pero el francés canadiense es el idioma del amor en Quebec.
Cirque du Cheville is French-Canadian.
Cirque du Cheville es Frances-Canadiense.
Uh, uh, technically it's French Canadian.
Técnicamente es francés canadiense.
Take this to a French-Canadian flight attendant. And he will give it to everybody.
llevalo al asistente de vuelo Frances-Canadiense y él le dara a todos
Marie-Louise’s talent for bridge gained her a place in a world that was mad for bridge, and the French-Canadian intonation of her speech, so embarrassing to her daughter, seemed to her hostesses provincial but not disagreeable.
La habilidad de Marie-Louise en el bridge le valió un lugar en un ambiente que enloquecía por el juego de naipes; además, a su anfitriona le parecía que su acento francés canadiense, que tanto incomodaba a su hija, resultaba provinciano pero no desagradable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test