Translation for "french economy" to spanish
Translation examples
One might have thought that the embargo would have had a salutary influence on Iraqi agriculture, just as the continental blockade had proven beneficial to the French economy in the nineteenth century, when substitute crops, notably sugar beet, had been successfully introduced.
Hubiera podido suponerse que el embargo tendría un efecto saludable sobre el desarrollo de la agricultura iraquí, como sucedió con la economía francesa, gracias a la introducción y la expansión de los cultivos de sustitución, especialmente la remolacha azucarera, durante el bloqueo continental del siglo XIX.
On the other hand, economically, it's been a time when France has developed itself in a technocratic way, with a leading role of the State without an apparatus of incorporation of the French economy, as it is, to the Common Market and a larger Atlantic space, essential for the large business that want the power to develop a multinational base and which are 'sinners' according to the Gaullist conception.
Por otro lado, económicamente, ha sido una época en que Francia se ha desarrollado de una forma un poco tecnocrática, es decir, con un rol esencial del Estado sin un aparato de incorporación de la economía francesa, tal y cómo es, al Mercado Común y a un Espacio Atlántico más amplio, esencial para las grandes empresas que quieren el poder para desarrollar una base multinacional y que son 'pecadoras' según la concepción gaullista.
The rest is working its way into the French economy.
Lo demás está regresando a la economía francesa.
You know, in case you wanna ask him about non-stationary trends in the French economy and how that's affecting the young Muslim workforce.
Sabes, podrías preguntarle sobre las tendencias no estacionarias en la economía francesa y cómo está afectando a la joven mano de obra musulmana.
Today, the French economy has yet to recover from the days of the guillotine.
La economía francesa de nuestros tiempos todavía tiene que recuperarse de los días de la guillotina.
there was very little cover and, along the bank of the river Meuse, everything looked as flat and featureless as the French economy.
Apenas había lugares tras los que ocultarse y, a orillas del río Mosa, todo parecía tan plano y anodino como la economía francesa.
While cabinets revolved, civil servants assured a continuity of dirigiste policies that modernized the French economy at nearly twice the clip of growth rates in Britain.
Mientras los gobiernos se sucedían, los funcionarios garantizaban la continuidad de las políticas dirigistas que modernizaron la economía francesa hasta casi doblar la tasa de crecimiento de Gran Bretaña.
in the solid French economy, refuse collection is a precarious occupation, performed by those who have not yet managed to put down roots in the city and susceptible to regulation only through the reciprocal threats of unemployment and strike.
en la sólida economía francesa recoger los desperdicios es una ocupación precaria, realizada por quien no ha conseguido todavía echar raíces en la metrópoli y sólo regulable por la recíproca amenaza del desempleo o de la huelga.
The poor also rolled the heads of "entrepreneurs," the innovators, risk-takers, job-creators—the future of the French economy. That is what happens when the gap between rich and everyone else gets too wide.
Los pobres también les han cortado la cabeza a “empresarios”, innovadores, creadores de empleos y gente que ha estado dispuesta a correr riesgos –el futuro de la economía francesa–, pero esto es lo que pasa cuando la brecha entre los ricos y todos los demás se vuelve demasiado amplia.
But this very change in the French economy and the relationship between employers, workers and the state, raised problems which neither the socialists nor the communists faced, or even fully recognized, and in this failure lies much of the tragedy of western socialism.
Pero este mismo cambio en la economía francesa y en las relaciones entre empresarios, trabajadores y estado planteó problemas que ni los socialistas ni los comunistas afrontaron y que ni siquiera supieron reconocer, y en esta incapacidad precisamente reside gran parte de la tragedia del socialismo occidental.
Relieved, I managed to steer the conversation toward a more general topic, which happened to validate her career goals: how even though the French economy was falling apart, publishing was doing all right and had increasing profit margins. It was amazing, even, to think that the only thing left to people in their despair was reading.
Con alivio pude cambiar a un tema de orden general, que además validaba su plan de carrera: mientras la economía francesa seguía cayendo a pedazos la edición iba bien, daba beneficios crecientes, era incluso sorprendente y parecía como si en su desesperación a la gente solo le quedara la lectura.
The war brought the French economy for the first time into the twentieth century, that is to say it made impossible (or marginal) not only the unstable minority trade unionism of pre-industrial craftsmen, which had been the foundation of revolutionary syndicalism, but also the illusion of an outlaw working class, linked to the capitalist system by nothing except hatred and the hope of its total overthrow.
La guerra hizo que la economía francesa entrase por vez primera en el siglo XX; esto es, hizo imposible (o marginal) no sólo el inestable gremialismo minoritario de artesanos preindustriales que había constituido la base del sindicalismo revolucionario, sino también la ilusión de una clase obrera fuera de la ley, no ligada al sistema capitalista por nada salvo el odio y la esperanza de su total derrocamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test