Translation for "free act" to spanish
Free act
Translation examples
The decision of a parent or other custodian to release a child for adoption must be a free act for the adoption to be valid.
La decisión del progenitor o tutor legal con respecto a la entrega de un niño en adopción debe ser un acto libre para que la adopción sea válida.
271. As explained in the Federal Register publication of the regulations, "[t]he decision of a parent or other custodian to release a child for adoption must be a free act for the adoption to be valid.
271. Como se indica en el texto del reglamento publicado en el Registro Federal, "[l]a decisión del progenitor o tutor legal de un niño con respecto a su entrega en adopción debe ser un acto libre para que la adopción sea válida.
Therefore every truly free act is a crime, for crime sets one apart from the machinery of mass society.
Por lo tanto cada acto libre es un crimen porque el crimen te destaca del rebaño y de la maquinaria de la sociedad masiva.
Faith in God is an opening up, a letting go, a deep trust, a free act of love—but sometimes it was so hard to love.
La fe en Dios consiste en abrirse, en dejarse ir, en una confianza profunda, un acto libre de amor. Pero a veces me resultaba difícil amar.
Whatever it was—a lie, the truth, or, most likely, their mixture—that caused me to make such a decision, I am immensely grateful to it for what appears to have been my first free act.
Fuese lo que fuese -una mentira, la verdad o, más probablemente, su combinación- lo que me empujó a tomar esa decisión, le estoy inmensamente agradecido por lo que al parecer fue mi primer acto libre.
well, if the free act leads man to realize his essence, how can that act be contrary to God, in Whom essence and existence, act and potential, are resolved into unity?
pues bien, si el acto libre lleva al hombre a realizar su esencia, ¿cómo ese acto podrá ser contrario a Dios, en quien esencia y existencia, acto y potencia, se resuelven en unidad?
But what if Clausewitz and Tolstoy were wrestling with contradictions—perhaps even relishing the contest—rather than agonizing over them?13 Both see determinism as laws to which there can be no exceptions: “If even one man out of millions in a thousand-year period of time has had the possibility of acting freely,” Tolstoy writes, “then it is obvious that one free act of this man, contrary to the laws, destroys the possibility of the existence of any laws whatever for the whole of mankind.”14 Clausewitz agrees, with the qualification that if laws can’t contain “the diversity of the real world,” then “the application of principle allows for a greater latitude of judgment.” The proverb speaks of “an exception to every rule,” not “to every law,”
Pero ¿y si Clausewitz y Tolstói no estuvieran agonizando en las contradicciones, sino forcejeando con, incluso disfrutando con, tal vez, ese forcejeo?[444] Ambos ven en el determinismo una ley que no deja excepciones: «Aunque un solo hombre entre millones, a lo largo de un periodo de mil años, haya tenido la posibilidad de actuar libremente, es obvio que un acto libre de ese hombre, contrario a la ley, destruye la posibilidad de que existan leyes de ningún tipo que puedan aplicarse a toda la humanidad».[445] Clausewitz está de acuerdo con la apreciación de que, si la ley no puede contener «la diversidad del mundo real», entonces «la aplicación de principios ensancha la amplitud del juicio».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test