Similar context phrases
Translation examples
noun
However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with.
Sin embargo, un ser humano civilizado necesita un plato, una cuchara y un tenedor para comer.
One day, he beat her, tied her up and attacked her with scissors, a knife and a fork.
Un día, el Sr. L. la golpeó, la ató y la agredió con unas tijeras, un cuchillo y un tenedor.
Majority of them think that such danger is associated with electric appliances, including wires and sockets (28.2 %), a stove and oven (15.5 %), a staircase and stairs (11.8 %), a balcony or terrace (11.8 %), kitchen equipment, including knives and forks as well as boilers (9.1 %), and a fireplace (6.4 %).
La mayoría de ellos consideran que este riesgo está relacionado con los aparatos eléctricos, en particular los cables y enchufes (28,2%), la cocina y el horno (15,5%), las escaleras y los escalones (11,8%), un balcón o terraza (11,8%), los utensilios de cocina, en particular cuchillos y tenedores, así como los calentadores (9,1%), y la chimenea (6,4%).
The Regulations on the Enforcement of Prison Sentences include provisions which specify that the living premises of convicts must be "bright, dry, airy and sufficiently large" (article 24), that every convict must have "his own bed, equipped with a suitable mattress, two blankets, a pillow and an adequate number of sheets" (article 26/I), that the convict's bedlinen must be "changed at least every 14 days" (article 26/II), that convicts must receive "a minimum of three daily portions of food: breakfast, lunch and dinner", that this food must be "fresh and varied, must include vitamins, must be tasty, and must be distributed in suitable dishes with suitable knives, forks and spoons" (article 29).
El Reglamento de aplicación de las penas de prisión comprende disposiciones en las que se indica que los edificios en que residan los convictos deberán ser "luminosos, secos, ventilados y suficientemente amplios" (art. 24); que cada convicto deberá disponer de "cama propia, equipada con un colchón adecuado, dos mantas, una almohada y un número suficiente de sábanas" (art. 26/I); que la ropa de cama del convicto deberá "cambiarse por lo menos una vez cada 14 días" (art. 26/II); que los convictos deberán recibir "un mínimo de tres comidas al día: desayuno, almuerzo y cena"; y que los alimentos deberán ser "frescos y variados, nutritivos y de sabor agradable, y deberán distribuirse en platos apropiados y con cuchillos, tenedores y cucharas adecuados" (art. 29).
Knife, fork, spoon
Cuchillo, tenedor, cuchara
It's fork, fork, knife, spoon.
Es tenedor, tenedor, cuchillo, cuchara.
- With a fork?
- ¿Con un tenedor?
Take a fork, take a fork, take a fork.
Tomen un tenedor, tomen un tenedor, tomen un tenedor.
Fork. Pitchfork. Fork it over.
tenedor. trabajabamos con tenedores muy grandes. y muy pesados.
Lena's fork.
El tenedor de Lena...
Pass the fork.
Pásame el tenedor.
A fork, quick!
¡Un tenedor, aprisa!
—Not that fork, not that fork!
—¡Ese tenedor no, ese tenedor no!
No spoons, no forks. I had the fork.
No había cucharas ni tenedores. El único tenedor lo tenía yo.
It was a fork, a kind of fork with only two teeth.
Era un tenedor, una especie de tenedor con sólo dos dientes.
No spoons or forks.
No había cucharas ni tenedores.
Fork,” Lord Hunsdon had said, flinching as he tested a tine on one finger. “Fork! Harrison, fork!”
Tenedor —había dicho lord Hunsdon después de afear la cara al pincharse con uno de ellos en el dedo—. ¡Tenedor! ¡Harrison, tenedor!
Who eat with a fork and that?
—¿Que coman con tenedor y todo eso?
"A fork, for God's sake!" "No, no!"
—¡Un tenedor, por Dios! —¡No, no!
33. Fork lift 60
33. Carretilla horquilla elevadora 60
A German manufacturer of fork lifts, plaintiff, brought an action for a declaratory judgment that the French buyer, defendant, had no right to distribute the manufacturer’s fork lifts in France.
El demandante, un fabricante alemán de carretillas de horquilla elevadoras, presentó una demanda solicitando una sentencia declaratoria en el sentido de que el demandado, un comprador francés, no tenía derecho a distribuir las carretillas de horquilla elevadoras del fabricante en Francia.
The forks shall penetrate to three quarters of the direction of entry.
La penetración de los brazos de la horquilla debe ser de las tres cuartas partes de la longitud de dichas entradas.
(a) the tanks shell and all the fittings are well protected from being hit by the Fork's blades; and
a) el depósito de la cisterna y todos sus accesorios estén bien protegidos de los choques de las horquillas elevadoras;
135. In animal farming, hard work like forking, uprooting, heavy cleaning, etc. is prohibited for female workers.
135. En el sector de la cría de animales está prohibido asignar a mujeres trabajos pesados como remover la tierra con la horquilla, arrancar plantas de raíz, ejecutar tareas pesadas de limpieza, etc.
2. 8 fork-lifts
2. 8 carretillas de horquilla elevadoras
23. 1 fork-lift
23. 1 carretilla elevadora de horquilla
Attacked him with a fork? !
¿Atacarlo con una horquilla?
Which side do the forks go on?
¿Qué lado salen las horquillas en?
Drop the fork.
¡Suelta la horquilla!
Everyday forks okay?
Horquillas Everyday bien?
Give me a fork.
Dame una horquilla.
Torches lighted, not the forks.
Antorchas encendidas, no las horquillas.
I saw the forks I saw the knives
Vi los horquillas, vi las navajas
Still having trouble with the front forks.
Tengo problemas con la horquilla delantera.
Give me that fork.
Dame esa horquilla.
- Make that two forks. Ah, merci, Angelique.
- Hazlo con las dos horquillas.
Not with a toasting fork.
Ni con una horquilla de tostar.
THE PRECARIOUS FORKS
LAS HORQUILLAS PRECARIAS
And a fork at the top.
Y una horquilla en la parte superior.
A sling on a forked stick.
—Un tirador sobre un palo con forma de horquilla.
Fork it aside and you’ll see!
¡Apártenlo con la horquilla y verán!
Clem threw down the fork be was using.
Clem tiró la horquilla que manejaba.
It got knocked over and the forks got twisted.
—Recibió un golpe y se torcieron las horquillas.
I want to get into that sheltered fork of the island.
Quiero llegar hasta esa horquilla de la isla.
I was the swiftest of all, and I provided myself with an earth-fork.
Yo era el más rápido de todos y llevaba una horquilla.
The next village, a few kilometres before the road forks across the peninsula to Khanlik, has some 100 people living in 20 to 25 houses.
En la próxima aldea, unos pocos kilómetros después de la bifurcación de la carretera que atraviesa la península hacia Khalik, vivían unas 100 personas, en 20 a 25 casas.
3. On 3 May 1994, anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory to plant a bomb at the 8- and 12-inch oil pipelines connecting Danan to Dehloran and Dehloran to Cheshmehkhosh near the Moussian fork.
3. El 3 de mayo de 1994, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní a poner una bomba en las tuberías de 8 y 12 pulgadas del oleoducto que une a Danan, Dehloran y Cheshmehkhosh, cerca de la bifurcación de Moussian.
Therefore, the kind of choice offered by the Security Council or by the powerful to the General Assembly can be summed up, I think, in the words of American humorist Woody Allen, who said that we are at a fork in the road, and that one part leads to absolute helplessness and despair and the other to total extinction.
Por consiguiente, considero que el tipo de opción que el Consejo de Seguridad o los poderosos ofrecieron a la Asamblea General puede resumirse en las palabras del humorista estadounidense Woody Allen, quien dijo que estamos ante una bifurcación del camino, y que una vía conduce a la desesperanza absoluta y la otra a la extinción total.
14. On 14 September an Iranian vehicle was passing the vicinity of Yaquobabad Fork at the geographical coordinates of NE 6668 on the map of Garmab, south of Soorkooh Heights and border pillar 1/4 and 1, when anti-revolutionaries, who had penetrated into Iranian territory, attacked the vehicle. As a result, three military personnel were wounded.
14. El 14 de septiembre de 1993, un vehículo iraní pasaba por las cercanías de la bifurcación de Yaquobabad en las coordenadas geográficas NE 6668 del mapa de Garmab, al sur de las alturas de Soorkooh y el puesto fronterizo 1/4 y 1, cuando elementos contrarrevolucionarios que habían penetrado en el territorio iraní atacaron el vehículo, como resultado de lo cual tres militares resultaron heridos.
He declared that we have reached a fork in the road, and radical reform is therefore a must.
Declaró que habíamos llegado a una bifurcación en el camino y que se tenía que hacer una reforma radical.
For we are indeed, as the Secretary-General put it, at a fork in the road, where the choices appear to be between, first, making the existing multilateral system more effective -- a generally preferred option -- or, secondly, resorting to other alternatives, the consequences of which, for most, are unknown at best and unthinkable at worst.
Pues, en realidad, tal como dijo el Secretario General, estamos ante una bifurcación del camino en la que las opciones parecen estar, en primer lugar, en hacer el sistema multilateral más eficaz -- una opción generalmente preferida -- o en segundo lugar, en gravitar hacia otras alternativas, cuyas consecuencias para las mayorías, en el mejor de los casos son desconocidas y, en el peor de los casos son impensables.
Since Secretary-General Kofi Annan's statement at the fifty-eighth session of the General Assembly noting "the fork in the road", the international community has become more sensitized and more aware of the distinct possibility that the much-needed changes within the Organization can actually be achieved.
Desde que el Secretario General presentara su declaración ante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, señalando "la bifurcación en el camino", la comunidad internacional se ha sensibilizado más y está más consciente de la nítida posibilidad de que puedan ser alcanzados, realmente, los cambios que son tan necesarios dentro de la Organización.
A year ago the Secretary-General stressed in this Hall that the United Nations had reached a fork in the road.
Hace un año el Secretario General de las Naciones Unidas recalcó en este Salón que las Naciones Unidas habían llegado a una bifurcación en el camino.
The Secretary-General: Two years ago, speaking from this rostrum, I said that we stood at a fork in the road.
El Secretario General (habla en inglés): Dos años atrás, hablando desde este estrado, dije que habíamos llegado a una bifurcación del camino.
Back up to the fork.
Retroceda hasta la bifurcación.
There's a fork in the road now.
Hay una bifurcación.
Split at the fork.
Separaos en la bifurcación.
Ooh, it's a fork.
Es una bifurcación.
At the fork, left.
En la bifurcación, izquierda.
Fork-in-the-road stuff?
¿Bifurcaciones del camino?
Just back at the fork.
Cerca de la bifurcación.
No, no. Not that fork.
No es esa bifurcación.
They reached a fork.
Llegaron a una bifurcación.
The forks in the roads.
Las bifurcaciones de las carreteras.
The fork loomed ahead.
Había llegado a la bifurcación.
It seemed a fork in the road.
Parecía una bifurcación.
What is past the fork?
– ¿Qué hay tras la bifurcación?
They came to another fork.
Llegaron a otra bifurcación.
But the second fork?
–¿Y qué pasa con la segunda bifurcación?
noun
In order to apprehend the perpetrators, under the coordination of the Prosecutor's Office attached to Reghin Court, the research team went to Apalina district where they found approximately 150 citizens who exhibited a violent behavior and who began to attack police officers with bats, farm forks, scythes, stones and other sharp objects, endangering the life and bodily integrity of the police officers.
Para capturar a los autores y bajo la coordinación de la Fiscalía adscrita al Tribunal de Reghin, el equipo de investigación viajó al distrito de Apalina, donde encontró unos 150 ciudadanos que presentaban comportamiento violento y empezaron a atacar a los oficiales de policía con bates, horcas, guadañas, piedras y otros objetos cortantes, que ponían en peligro la vida y la integridad física de los oficiales de policía.
While the woman -- representing the Second World War -- displays a devil's fork, the child displays a similar fork, but with the Star of David at its top.
La mujer, que representaba a la segunda guerra mundial, llevaba una horca de demonio, y el niño una horca similar, pero coronada con la estrella de David.
Hate speech is frequently published in the weekly Hrvatski Vjesnik, including one passage appearing in September 1997 which mockingly referred to unloading Serbs from a truck with pitch-forks.
El semanario Hrvatski Vjesnik contiene frecuentemente artículos que incitan al odio, incluido uno publicado en septiembre de 1997, en el que se informaba burlonamente de que se habían empuñado horcas para bajar a unos serbios de un camión.
Stick a fork in you! You're done!
¡Te colgaré de la horca, estás acabada!
That fork punctured his scrotum.
Esa horca le perforó el escroto.
The fork remains there if you told the truth.
La horca se queda aquí si usted ha dicho la verdad.
They'll pierce you with a fork flog to death, and cast into the Tiber.
Te atravesarán con una horca, morirás de palizas y... a Tíbro.
Well, I'll wager you are a very terror with that fork.
Apuesto a que eres temible con esa horca.
He had the horns, he had the pitch fork, the whole shot.
Salía con cuernos, horca, todo el tinglado.
Put the fork in him, he's done.
Pon la horca o está acabado.
Drop that fork!
- ¡Tira esa horca!
There's a fork there.
Ahí hay una horca.
- By the way, do you have a fork?
- Por cierto, ¿tienes una horca?
With a garden fork.
Con una horca de jardín.
I said, "With a fork."
—Con una horca —dije yo.
Look at that man with the fork.
Mira a ese hombre con la horca.
He stuck a fork in me.
—Ese tipo me ha clavado una horca.
The fork drifted a little nearer.
—La horca flotó un poco más cerca—.
Portable sprayers, spades and forks.
Aspersores portátiles, palas y horcas.
Did they carry hay forks? Guns?
¿Llevaban horcas y palos? ¿Escopetas?
Tymon handed out gardening forks.
Tymon les tendió horcas de labranza.
A feint with the fork underscored the man's words.
Una finta con la horca subrayó sus palabras.
noun
Stick a fork in it. It's done.
- Le clavas unas tijeras.
The birds were elegant with their long, slender, pointed wings and their long, deeply forked tails.
Las aves eran elegantes, con sus largas, esbeltas y puntiagudas alas y sus extensas colas de tijera.
An escort of fork-tailed flycatchers, trailing their long, elegantly plumed scissors, flew alongside the Land Rover, inches from their faces.
A modo de escoltas, una bandada de tijeretas sabaneras voló junto al Land Rover, a pocos centímetros de sus rostros, extendiendo sus elegantes colas de tijera.
The birds were closer now, and Lyra could see the daemon clearly: a dark bird about the size of a thrush, but with long arched wings and a forked tail.
Ahora los pájaros estaban más cerca, y Lyra acertaba a ver con claridad al daimonion: un pájaro oscuro del tamaño de un tordo, pero con las alas más largas y arqueadas, y con la cola en forma de tijera.
Leave the gold piece in that fork and I shall come to your aid.
Deja la pieza de oro en esa horcadura y acudiré en tu ayuda. — ¿Me ayudarás?
'You are to take this,' Saban said to Leir, unwrapping the lozenge, 'and you are to place it in the fork of a willow tree.
— Cógelo —le dijo a Leir mientras retiraba la envoltura del rombo—, y colócalo en la horcadura de un sauce.
He had a little house, built of wood and thatched with leaves, up in the fork of a great tree, and his name was Shift.
Tenía una casita hecha de madera y con techo de hojas en la horcadura de un árbol inmenso, y su nombre era Truco.
The bird seemed to jump upwards from the bough, then down it came, tumbling over and over, and stuck in a fork ten yards up.
Dio la sensación de que el pájaro saltaba desde la rama y después cayó dando tumbos hasta quedar atrapado en una horcadura que había a unos diez metros del suelo.
He was startled instead by a rustling of leaves and there was the creature, crouched in a fork of the branches at an incredible height. She was watching him, seemingly more curious than afraid.
Le devolvió a la realidad, en cambio, un susurro entre las frondas y vio a aquella criatura, acuclillada en la horcadura de una rama a una increíble altura, que le miraba, curiosa más que atemorizada.
Though the distance from the jungle to the camp was considerable, nothing had escaped the keen eyes of the watcher reclining at ease in the fork of a great tree just at the edge of the plain.
Aunque la distancia que había desde la jungla al campamento era considerable, nada había escapado a la aguda vista del observador que se reclinaba cómodamente en la horcadura de un gran árbol en la linde de la llanura.
They could hear its high-pitched squeaking as one of the adults took the baby in its jaws, and gently placed it in a fork among the high branches of a tree. “Oh no,” Sarah said, shaking her head.
Oyeron sus agudos chillidos cuando uno de los adultos la recogió entre sus fauces y la colocó delicadamente en la horcadura formada por dos ramas altas. —¡Oh, no! —exclamó Sarah—.
A line of them sat on the lowest branch of a grandfather tree, huddled like crows and staring at a blue spark of fire chocked in the fork of one limb. “Look at that,” Mintouchian said.
Una hilera se había sentado en la rama más baja de un árbol abuelo; agazapados como cuervos, contemplaban la chispa azul de fuego que se apagaba en la horcadura de una rama. —Fijaos en eso —dijo Mintouchian—.
Publius Sextius began to climb the tree, pulling himself up on the lower branches, then using the forks in the trunk like a ladder. He soon arrived at the branch leaning closest to the window.
Publio Sextio comenzó a trepar subiendo primero a las ramas más bajas, luego utilizando las horcaduras como si fueran los peldaños de una escalera y llegando hasta la rama que se extendía más cerca de la ventana.
Then I slung him over my shoulder and climbed to the fork of one of the forest trees and wedged him into it; high enough above the ground to keep the carrion-eaters off him until I could arrange for his proper burial.
Luego lo cargué sobre mis hombros, lo subí hasta la horcadura de un árbol y lo dejé allí, lo bastante alejado del suelo para mantenerlo a salvo de los animales carroñeros hasta que pudiera enterrarlo como se merecía.
Jer, isn't the river supposed to fork?
¿El río no debería bifurcarse?
“The road goes on and on, with no forks or false trails to this Hame.”
—El camino hasta esta Congregación continúa sin bifurcarse.
Above the floor, the trunks had been allowed to fork, then fork again.
Sobre el suelo, se había permitido que los troncos se bifurcasen y luego volvieran a bifurcarse.
The niche-filled room ended in a passage that forked again;
La habitación llena de nichos acababa en un pasadizo que volvía a bifurcarse.
The tunnel forked, or so it seemed, and in the dark they could not tell which was the wider way, or which kept nearer to the straight.
El túnel se bifurcaba, o parecía bifurcarse, y en la oscuridad no podían ver cuál era el camino más ancho, o el más recto.
Lightning seemed to fork behind his vision, and suddenly he was back in the ordinary ballroom, the world teeming with sound and light.
Un rayo pareció bifurcarse tras su campo de visión, y de repente se encontraba de vuelta en la sala de estar, con el mundo bullendo de sonido y luz.
The main bridleway soon forked into a labyrinth of pathways on which a multitude of ragged and emaciated men were walking, their skin darkened and wrinkly, all carrying heavy baskets full of rocks.
El sendero principal no tardó en bifurcarse en un laberinto de trincheras por las que se movía una multitud de hombres andrajosos y macilentos, de piel renegrida y rugosa, que cargaban pesadas espuertas llenas de piedras.
When the road forked, I watched Justine wind up the lane to the right while I headed left, keeping an eye on her car, which I could see across a wide patch of grass.
Al bifurcarse la carretera observé cómo Justine se metía por el carril de la derecha. Yo me desvié por la izquierda sin perder de vista su coche, que podía divisar al otro lado de un ancho terreno cubierto de césped.
noun
Ayesh lived in the third settlement from the fork.
Ayesh vivía en el tercer poblado contando desde el horcajo.
Jevy slowed the boat as they approached the first fork, the first of a thousand.
Jevy aminoró la velocidad de la embarcación cuando se acercaron al primero de un sinnúmero de horcajos.
The distance from the fork to the last Ipica hut was no more than five miles.
La distancia desde el horcajo hasta la última choza ípica no superaba los ocho kilómetros.
There were still forks to deal with, plus the Indians knew a spot on the Xeco that would not be flooded.
Aún quedaban varios horcajos y, además, los indios conocían un paraje del Xeco donde el río seguramente se había desbordado.
They had lunch-cheese, saltines, and cookies-under a tree in a small fork as rain fell around them.
Almorzaron queso, galletas saladas y bizcochos- bajo un árbol en un pequeño horcajo mientras la lluvia caía en torno a ellos.
They came to a fork that Nate was certain they had not passed earlier, then to a junction of rivers they could barely see through the rain.
Llegaron a un horcajo, por el que Nate estaba seguro de que antes no habían pasado, y después a una confluencia de ríos que apenas pudieron distinguir en medio de la lluvia.
There were four small Ipica settlements along two rivers that met in a fork very near the spot where Jevy and Nate had stopped.
Había cuatro pequeños poblados ípicas a lo largo de dos ríos que confluían en el horcajo, muy cerca del lugar donde Jevy y Nate se habían detenido.
That was how I always found the shattered strip of country blacktop that led to the Warshaws’ farm: just past the Seneca Diner, you took the first left, rolled over a steel bridge that crossed an insignificant fork of the Wolf River, and flashed past the general store, filling pump, and post office that were all that remained of the town of Kinship, PA.
Era mi punto de referencia para dar con el destrozado camino asfaltado que conducía a la granja de los Warshaw. Justo después del Séneca había que tomar el primer camino a la izquierda, atravesar el puente de acero que cruzaba un insignificante horcajo del río Wolf y pasar por la tienda, el surtidor de gasolina y la oficina de correos, que era lo único que quedaba de Kinship, Pensilvania.
She flexed her knees so that they fitted more snugly into the fork.
Flexionó las rodillas para que éstos calzaran mejor en la entrepierna.
At least when you’re a wizard people don’t try to kick you in the fork, right?
Por lo menos a los magos la gente no intenta patearles la entrepierna, ¿a que no?
Even Corporal Nobbs could get you down and be kicking you industriously in the fork before you knew what was happening.
Hasta el cabo Nobbs te tumbaría y estaría pateándote con saña en la entrepierna antes de que te enterases.
She awoke from them sweaty and gasping, her hands thrust deeply into the fork of her crotch and rolled into tight little balls.
Se despertaba jadeante y sudorosa, con las manos hundidas en la entrepierna, apretados los puños con fuerza hasta formar pequeñas pelotitas.
You are a legal ignoramus who has no more right to preside over a Roman court than the dirtiest trollop hawking her fork outside Venus Erucina's!
Tú eres un ignorante de las leyes que no tiene más derecho a presidir un tribunal romano que la puta más sucia que pregona su entrepierna a la puerta del templo de Venus Erucina.
And they were outraged, those cow-loving, horse-forking, rope-twirling, cud-chewing, crotch-scratching, fly-slapping, old-timey rugged individualists.
Y estaban indignados, esos amantes de las vacas, herradores de caballos, amos de la cuerda, mascadores, rascadores de sus entrepiernas, rugosos individualistas de los viejos tiempos, estaban indignados.
Hendry's legs were braced apart as he drew his head back to Strike again, and Mike's knee went up between them, all the way up with power into the fork of Hendry's crotch.
Hendry abrió las piernas para apuntalarse al tiempo que echaba la cabeza hacia atrás para lanzar un nuevo cabezazo, y en ese momento la rodilla de Mike se elevó rápidamente entre ellas y se hundió con fuerza en la entrepierna de Hendry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test