Translation for "forkings" to spanish
Translation examples
The next village, a few kilometres before the road forks across the peninsula to Khanlik, has some 100 people living in 20 to 25 houses.
En la próxima aldea, unos pocos kilómetros después de la bifurcación de la carretera que atraviesa la península hacia Khalik, vivían unas 100 personas, en 20 a 25 casas.
3. On 3 May 1994, anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory to plant a bomb at the 8- and 12-inch oil pipelines connecting Danan to Dehloran and Dehloran to Cheshmehkhosh near the Moussian fork.
3. El 3 de mayo de 1994, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní a poner una bomba en las tuberías de 8 y 12 pulgadas del oleoducto que une a Danan, Dehloran y Cheshmehkhosh, cerca de la bifurcación de Moussian.
Therefore, the kind of choice offered by the Security Council or by the powerful to the General Assembly can be summed up, I think, in the words of American humorist Woody Allen, who said that we are at a fork in the road, and that one part leads to absolute helplessness and despair and the other to total extinction.
Por consiguiente, considero que el tipo de opción que el Consejo de Seguridad o los poderosos ofrecieron a la Asamblea General puede resumirse en las palabras del humorista estadounidense Woody Allen, quien dijo que estamos ante una bifurcación del camino, y que una vía conduce a la desesperanza absoluta y la otra a la extinción total.
14. On 14 September an Iranian vehicle was passing the vicinity of Yaquobabad Fork at the geographical coordinates of NE 6668 on the map of Garmab, south of Soorkooh Heights and border pillar 1/4 and 1, when anti-revolutionaries, who had penetrated into Iranian territory, attacked the vehicle. As a result, three military personnel were wounded.
14. El 14 de septiembre de 1993, un vehículo iraní pasaba por las cercanías de la bifurcación de Yaquobabad en las coordenadas geográficas NE 6668 del mapa de Garmab, al sur de las alturas de Soorkooh y el puesto fronterizo 1/4 y 1, cuando elementos contrarrevolucionarios que habían penetrado en el territorio iraní atacaron el vehículo, como resultado de lo cual tres militares resultaron heridos.
He declared that we have reached a fork in the road, and radical reform is therefore a must.
Declaró que habíamos llegado a una bifurcación en el camino y que se tenía que hacer una reforma radical.
For we are indeed, as the Secretary-General put it, at a fork in the road, where the choices appear to be between, first, making the existing multilateral system more effective -- a generally preferred option -- or, secondly, resorting to other alternatives, the consequences of which, for most, are unknown at best and unthinkable at worst.
Pues, en realidad, tal como dijo el Secretario General, estamos ante una bifurcación del camino en la que las opciones parecen estar, en primer lugar, en hacer el sistema multilateral más eficaz -- una opción generalmente preferida -- o en segundo lugar, en gravitar hacia otras alternativas, cuyas consecuencias para las mayorías, en el mejor de los casos son desconocidas y, en el peor de los casos son impensables.
Since Secretary-General Kofi Annan's statement at the fifty-eighth session of the General Assembly noting "the fork in the road", the international community has become more sensitized and more aware of the distinct possibility that the much-needed changes within the Organization can actually be achieved.
Desde que el Secretario General presentara su declaración ante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, señalando "la bifurcación en el camino", la comunidad internacional se ha sensibilizado más y está más consciente de la nítida posibilidad de que puedan ser alcanzados, realmente, los cambios que son tan necesarios dentro de la Organización.
A year ago the Secretary-General stressed in this Hall that the United Nations had reached a fork in the road.
Hace un año el Secretario General de las Naciones Unidas recalcó en este Salón que las Naciones Unidas habían llegado a una bifurcación en el camino.
The Secretary-General: Two years ago, speaking from this rostrum, I said that we stood at a fork in the road.
El Secretario General (habla en inglés): Dos años atrás, hablando desde este estrado, dije que habíamos llegado a una bifurcación del camino.
Back up to the fork.
Retroceda hasta la bifurcación.
There's a fork in the road now.
Hay una bifurcación.
Split at the fork.
Separaos en la bifurcación.
Ooh, it's a fork.
Es una bifurcación.
At the fork, left.
En la bifurcación, izquierda.
Fork-in-the-road stuff?
¿Bifurcaciones del camino?
Just back at the fork.
Cerca de la bifurcación.
No, no. Not that fork.
No es esa bifurcación.
They reached a fork.
Llegaron a una bifurcación.
The forks in the roads.
Las bifurcaciones de las carreteras.
The fork loomed ahead.
Había llegado a la bifurcación.
It seemed a fork in the road.
Parecía una bifurcación.
What is past the fork?
– ¿Qué hay tras la bifurcación?
They came to another fork.
Llegaron a otra bifurcación.
But the second fork?
–¿Y qué pasa con la segunda bifurcación?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test