Translation for "football supporters" to spanish
Translation examples
A standing committee on the prevention of football hooliganism monitors action to tackle discriminatory behaviour by football supporters on the basis of annual reports from member countries and holds consultations on specific measures with the Union of European Football Associations (UEFA) and the International Football Federation (FIFA). Part Three
Un comité permanente para la prevención del gamberrismo en el fútbol vigila las actividades de lucha contra el comportamiento discriminatorio de los aficionados al fútbol sobre la base de informes anuales de los países miembros y celebra consultas sobre medidas específicas con la Unión de Asociaciones de Fútbol Europeas (UEFA) y la Federación Internacional de Fútbol Asociación (FIFA).
These will be local centres for supporters' meetings operated by two employees. Their task will be to stay in touch with fan communities, coordinate and support fans' initiatives in cooperation with local Football Supporters' Associations, cooperate with external entities (the city, the Police, schools, local press, clubs) and engage in media work (a monthly for supporters, a website of the project).
Estos centros locales, en los que se celebrarán reuniones de aficionados, serán operados por dos empleados que estarán encargados de mantenerse en contacto con las comunidades de aficionados, coordinar y apoyar las iniciativas de estos en cooperación con las asociaciones de aficionados al fútbol, cooperar con entidades externas (la ciudad, la policía, las escuelas, la prensa local, los clubes) y realizar labores de comunicación (una publicación mensual para los aficionados y un sitio web del proyecto).
The Ministry is discussing the problem of discriminatory behaviour by football supporters with the Royal Netherlands Football Association.
El Ministerio está estudiando con la Real Asociación de Fútbol de los Países Bajos el problema del comportamiento discriminatorio de los aficionados al fútbol.
The Guidelines on Measures to Combat Football Hooliganism, which were drawn up by the meeting of procurators general and came into force on 1 June 1994, call for particular attention to be paid to racist utterances and discriminatory behaviour by football supporters.
En las Directrices sobre las medidas para combatir el gamberrismo en el fútbol, preparadas en una reunión de los fiscales generales y que entraron en vigor el 1º de junio de 1994, se pide que se preste especial atención a las expresiones racistas y el comportamiento discriminatorio de los aficionados al fútbol.
The Committee has approved a document listing preventive, control and coordination measures aimed at football supporters.
El Comité ha aprobado un documento en que se enumeran medidas de prevención, control y coordinación, destinadas a los aficionados al fútbol.
The police were doing things, and the fans were doing things (it was this post-Heysel climate of despair that produced the lifesaving When Saturday Comes and all the club fanzines, and the Football Supporters’ Association, whose Rogan Taylor was such an accomplished, impassioned and intelligent spokesman in the weeks after Hillsborough, four years later); but the clubs, I’m afraid to say, did nothing;
La policía había tomado medidas, los hinchas habían tomado medidas (fue este ambiente de honda desesperación post-Heysel el que dio pie a la publicación de When Saturday Comes, todo un salvavidas, y de los demás fanzines de los clubs; así se creó la Asociación de Aficionados al Fútbol, cuyo presidente, Rogan Taylor, fue un portavoz perfecto, un cúmulo de pasión y de inteligencia, durante las semanas que siguieron a Hillsborough, cuatro años más tarde), pero mucho me temo que los clubs no hicieron nada de nada.
The police were doing things, and the fans were doing things (it was this post-Heysel climate of despair that produced the lifesaving When Saturday Comes and all the club fanzines, and the Football Supporters’ Association, whose Rogan Taylor was such an accomplished, impassioned and intelligent spokesman in the weeks after Hillsborough, four years later); but the clubs, I’m afraid to say, did nothing;
La policía había tomado medidas, los hinchas habían tomado medidas (fue este ambiente de honda desesperación post-Heysel el que dio pie a la publicación de When Saturday Comes, todo un salvavidas, y de los demás fanzines de los clubs; así se creó la Asociación de Aficionados al Fútbol, cuyo presidente, Rogan Taylor, fue un portavoz perfecto, un cúmulo de pasión y de inteligencia, durante las semanas que siguieron a Hillsborough, cuatro años más tarde), pero mucho me temo que los clubs no hicieron nada de nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test