Translation for "flies out" to spanish
Translation examples
Pinocchio is hungry and looks for an egg to cook himself an omelet; but, to his surprise, the omelet flies out of the window.
Pinocho tiene hambre y busca un huevo para hacerse una tortilla, pero ésta vuela por la ventana.
“When a man catches sight of a redheaded woman, everything else flies out of his mind,”
—Cuando un hombre ve a una pelirroja, todo lo demás vuela de su mente —sentenció Gaillarde, con su extraña voz de bajo.
One walks with the dogs and the guns, and the dogs, they put up the game—it flies out of the woods, up into the air and you go bang bang.
Uno va con los perros y las escopetas y los perros levantan la caza. Esta sale del bosque, emprende el vuelo y uno, ¡pum!, ¡pum!, dispara.
Suddenly one of the men hurls a spoonful of soup into the air, the soup flies out of the dream then lands back into the spoon as if it were a die.
De pronto uno de los tipos lanza al aire una cucharada de sopa, y la sopa vuela fuera del sueño y vuelve a caer entera en la cuchara como si fuera un dado.
  "No, it's what my brother would call an 'inescapable conclusion to the cognoscenti.' Come on, a witness flies out the window with Dave Klein standing by.
- No, es lo que mi hermano llamaría una «conclusión inevitable para un buen conocedor». ¡Vamos, hombre! Un testigo vuela por la ventana en presencia de Dave Klein.
It flies out to the end, and it comes back, and it tells you what it saw along the way, because, really, it’s not so much a carrier pigeon as a parrot!”
Vuela hasta el final y luego vuelve y te dice lo que ha visto por el camino, porque en realidad no es una paloma mensajera, sino un loro.
The Swedish sky is heavy on that early morning in September 1969 when he leaves all his former horizons behind him and flies out into the world.
Esa mañana de septiembre de 1969, en la que deja atrás todos los horizontes que tenía hasta ese momento y vuela a otro mundo, el cielo sueco está cubierto.
Philip Blake bursts out of the foliage with the old double-barrel already in midswing. The petrified wooden stock strikes the gunman square on the back of his skull, hitting him so hard that he nearly flies out of his jackboots. The pistol-grip shotgun flies. The gunman lurches and sprawls to the mossy earth.
Philip Blake aparece de repente, con la vieja escopeta sujeta por el cañón, y golpea de lleno al pistolero con la culata en la base del cráneo. El golpe es tan fuerte que el hombre salta y casi deja las botas en el suelo. Su recortada vuela por los aires.
Otherwise I shouldn't have told you all this. I don't want you to arrest the young lad. There's been enough fuss and uproar as it is. Give Jeff Wade a scare if you like—but (to coin a metaphor which makes my gorge rise) let the dove which flies out of the final box at the magician's pistol carry an olive-branch and drop it on your consciences.
De otra manera, no les habría dicho todo esto, pues no quiero que arresten al muchacho. Ha habido ya bastante pelea y confusión… Denle si quieren un susto a Jeff Wade, pero, para citar una metáfora, dejen que la paloma que vuela desde la última caja del prestidigitador lleve en su pico una rama de olivo y la deje caer en vuestras conciencias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test