Translation for "flattered" to spanish
Translation examples
verb
Too late to flatter that one?
Demasiado tarde para adular ¿Ese?
Flattering a politician? When's it ever failed?
Nunca falla adulara un político.
You better stop flattering.
Mejor deja de adular.
Nay, do not think I flatter. Dost thou hear?
No, no creáis que pretendo adularos.
You know how to flatter a guy.
Sabes adular a un hombre.
I've noticed you're quite the flatterer.
Le gusta adular y dárselas de guapo.
I've told you, learn how to flatter!
¡Te lo he dicho, aprende cómo adular!
You've already learnt how to flatter.
Ya has aprendido a adular.
“ ‘Flatter everybody.
»”Y hay que adular a todos.
One wouldn't flatter a child.
No había que adular a los niños.
I flattered the bankers.
Yo me dedicaba a adular a los banqueros.
Flatter the audience, always works.
Adular al público, siempre funciona.
You're right that we were pretending to flatter you."
Tienes razón en lo de que estábamos fingiendo al adularos.
These armband youths were always flattering Ramani.
Aquellos jóvenes de brazalete no hacían más que adular a Ramani.
I am not accustomed to flattering anyone, least of all my inferiors.
No estoy acostumbrado a adular a nadie, y mucho menos a mis inferiores.
No doubt off to flatter Dolya into proposing marriage to him.
Sin duda iría a adular a Dolya hasta que fuese ella misma quien le propusiera matrimonio a él.
How I was in the business of protecting, and flattering, the Woodrows’ vanities.
Cómo me dedicaba al negocio de proteger, de adular las vanidades de los Woodrow.
When it came to flattering the girl, Siraj had no dignity.
En lo concerniente a adular a Isobel, Siraj no conocía los límites de la dignidad.
verb
They sought only to flatter the United States by supporting that country's hostile policy toward the Democratic People's Republic of Korea, rather than promoting a genuine and fair resolution of the nuclear issue.
Sólo buscaban halagar a los Estados Unidos apoyando la política hostil de ese país hacia la República Popular Democrática de Corea, en lugar de promover una solución auténtica y justa de la cuestión nuclear.
Self absorbed, easily flattered.
Ensimismada, fácil de halagar.
That should flatter his ego.
Eso debería halagar su ego.
You flatter yourselves.
Usted halagar a ustedes mismos.
Exeter will flatter you to death.
Exeter lo halagará hasta la saciedad.
Way to flatter a girl.
Qué manera de halagar a una chica.
Flatter the client
Halagar al cliente.
I will flatter you no further.
No te halagaré más.
Trying to flatter sister.
Tratando de halagar a mi hermana.
You Aries types can flatter so!
¡Los de Aries pueden halagar así!
Now you try to flatter me.
Ahora intenta halagar a mí.
flattering the priests;
halagar a los sacerdotes;
The ladies needed no flattering.
Las damas no necesitaban que se las halagara.
‘You are easily flattered, brother.’
—Eres muy fácil de halagar, hermano.
You will not be flattered to hear this, great-granddaughter.
-No te halagará oír esto, bisnieta.
We would need to flatter Morellus.
Necesitaríamos halagar a Morelo.
Flatter the audience, despise the audience. No.
Halagar al público, despreciar al público. No.
She flattered the hats a bit, because you should flatter customers.
Solía halagar al sombrero un poco, porque a los clientes hay que engatusarlos.
He was a flatterer—by profession.
Siempre trataba de halagar, era parte de su profesión.
I need not flatter any man;
No necesito halagar a ningún hombre;
He cannot flatter, he, an honest mind and plain.
No sabe lisonjear, es un hombre honrado, franco, no sabe mentir.
He wasn't easily flattered.
No se dejaba lisonjear fácilmente.
So I learned the art of flattering Second Priests.
De modo que aprendí el arte de lisonjear a los Segundos Sacerdotes.
And he recognized that he had written some words with the sole object of flattering those who wanted him in office.
Y reconoció haber escrito algunas frases cuyo único objeto era lisonjear a quienes lo deseaban.
About him clustered a gang of bully boys and toadies, and he soon learned how to flatter this headman, bribe that one, and threaten yonder.
En torno suyo se congregó una pandilla de matones y aduladores, y pronto supo cómo debía lisonjear a este caudillo, sobornar a ése y amenazar a aquél.
To Tina, Stryker said, "But if it's flattery you need:—and I'm sure you already get a lot of it, lovely as you are—no one in Vegas can flatter with more charm and style than Helen."
Stryker se dirigió a Tina: –Pero si lo que necesitas son halagos…, y estoy seguro de que recibes un montón de ellos, con lo maravillosa que eres, nadie en Las Vegas puede lisonjear a cualquiera con más encanto y estilo que Helen…
Once, it fell to me to dance attendance on and to flatter an Italian lady who was bidding farewell to her youth only very slowly, not to say kicking and screaming, meanwhile nurturing a multitude of minor caprices, if she had any major ones it did not, fortunately, fall to me to witness them or to deny or satisfy them.
Una vez me tocó atender y lisonjear a una señora italiana que se despedía de la juventud con excesiva parsimonia y bastante aspaviento y multitud de caprichos menores, o si los tenía también mayores no me cumplió a mí, por suerte, asistir a ellos ni negárselos o satisfacérselos.
(I was, I feared, being more meagre with my words of praise than I was expected to be, not because I was being excessively prudent or because I found it hard to flatter such a spirited and receptive woman, who was, basically, very easily contented, except that no amount of contentment lasted her for very long and she required constant nourishment, but because I get so bored with expressions such as carine or tenere, and their monotonous nature soon cloys, even if I happen to read them in a novel or hear them in a film, even if I say them in real life or someone addresses them to me.) Whatever the truth of the matter, it took only four words from Flavia Manoia for me to convince myself that the current situation was unsustainable and that I should, without further delay, proceed to the introductions.
(Yo estaba siendo en mis alabanzas más parco de lo encomendado, me temía; no por excesiva prudencia ni porque me costara lisonjear a una mujer tan espiritosa y receptiva, en el fondo tan contentadiza aunque ningún contento llegara a durarle y necesitara de alimentación constante, sino porque las frases carine o tenere me aburren y empalagan muy pronto por su naturaleza monocorde, las lea en novela o las oiga en película, las pronuncie yo en la vida o en ella me las dediquen.) Fuera como fuese, bastó que Flavia Manoia dijera cuatro palabras para convencerme a mí mismo de que la escena era insostenible tal como transcurría, y de que tocaba proceder a las presentaciones sin más tardanza.
And we don't have the moral right to flatter our lowest instincts.
Y nosotros no tenemos el derecho moral a favorecer nuestros más bajos instintos.
It's probably very flattering. - Oh, yes.
Debe favorecer mucho.
They're meant to flatter the figure.
Están destinados a favorecer la figura.
My new line, Real Denim by Anton V uses certified organic cotton, non-toxic dyes... and equally important... the pockets are specifically designed to flatter the ass of every woman from every angle.
Mi nueva línea, Real Denim por Anton V... utiliza algodón orgánico certificado, tintes no tóxicos... e igualmente importante los bolsillos están diseñados específicamente... para favorecer el culo de todas las mujeres... desde cualquier ángulo.
This upturned toe has a remarkable way of lengthening and flattering the leg.
La punta hacia arriba es una manera perfecta de alargar y favorecer la pierna.
There is matter here to flatter your hatred....No, don’t protest: when you think of me, it is to nourish your enmity.
Hay en esto un motivo para favorecer tu odio… Mas no, no protesto; desde que piensas en mí lo haces para alimentar tu enemistad.
She was breathing deeply but evenly, and she had coloured just sufficiently to flatter the high Slavic cheeks.
Ella respiraba profundamente, aunque de modo regular, y la cara sólo se había coloreado lo bastante para favorecer los prominentes pómulos eslavos.
There is a perfect complementarity between Avedon’s fashion photography, which flatters, and the work in which he comes on as The One Who Refuses to Flatter—for example, the elegant, ruthless portraits Avedon did in 1972 of his dying father.
La fotografía de modas de Avedon, favorecedora, y la obra en que el artista se presenta como El Que se Niega a Favorecer —por ejemplo, los elegantes y despiadados retratos que Avedon hizo en 1972 de su padre moribundo— son perfectamente complementarias.
It might be thought that a painter would flatter his subject. But it cannot be thought that he would turn a blonde into a brunette, or depict any court-lady as fatter than she actually was.
Podría suponerse que el pintor trató de favorecer a su modelo, pero no puede aceptarse que haya transformado a una rubia en una morena, ni pintado a ninguna dama de la corte más corpulenta de lo que era en realidad».
She led the way into the house where everything was so tasteful that only an interior decorator could have managed it: just the right furniture, just the right colours, just the right objets d’art, subtle lighting designed to flatter, and a touch of homeliness in the careful selection of family photographs.
Me condujo al interior de la casa, donde todo era de tan buen gusto que sólo podía ser obra de un decorador de interiores: el mobiliario adecuado, los colores perfectos, los objets d'art indicados, iluminación sutil pensada para favorecer, y un toque hogareño en la cuidadosa selección de fotografías de familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test