Translation for "fixed-term" to spanish
Translation examples
The fixed-term deposit is quite safe.
El depósito a plazo fijo es muy seguro.
My son is working on a fixed-term contract, and my wife and I are helping him pay the mortgage a mortgage for a small home.
Mi hijo está trabajando con un contrato a plazo fijo, Y mi esposa y yo le estamos ayudando a pagar la hipoteca una hipoteca para una pequeña casa.
You have a fixed term deposit of $5000 dollars in the bank that will be released next january.
En el banco tiene un plazo fijo de U$s 5000 que queda librado en Enero del año que viene.
He had two or three million pesos invested for a fixed term in Philadelphia, where he had lived during his carefree student days, but he had no intention of touching it.
Tenía dos o tres millones guardados a plazo fijo en una empresa de Filadelfia, la ciudad en la que había vivido durante sus dichosos años de estudiante, pero no pensaba tocarlos por nada del mundo.
He’s given access to everything, bank accounts and checkbooks, his name is added to credit cards, even fixed-term deposits and investments are open to him, though these being provinces of the world of money that he has no idea what to do with, he sticks to carrying out orders.
Le franquean el acceso a todo, cuentas de banco, chequeras, extensiones de tarjetas de crédito, incluso a esas provincias del mundo del dinero con las que no sabría qué hacer, depósitos a plazo fijo, inversiones, y en las que se limita a ejecutar instrucciones.
The only thing he knows, because it’s the first thing his father tells him, is that for the five months his money’s put to work—during which time, he says, his capital will achieve the highest return the black market can offer—there will be no receipts or documentation, nothing official, signed, sealed, or dated; none of the stuff that would come with a fixed-term deposit at a bank or other financial institution to prove that the money exists and is earning dividends somewhere and belongs to him.
Lo único que sabe, porque es lo primero que su padre le comenta, es que durante los cinco meses en que pondrá su dinero a trabajar —plazo en el que, dice, su capital alcanzará la máxima rentabilidad que puede ofrecer el mercado paralelo— no habrá recibos, ni constancias por escrito, ni nada oficial, con firma y sello y fecha de vencimiento, nada de lo que sucede con los depósitos a plazo fijo de bancos y entidades financieras, que pruebe que ese dinero existe y da dividendos en alguna parte y le pertenece.
How much more logical it would be to have a president of the republic with a fixed term of office, a single mandate, at most two, and then he could go his own sweet way, live his own life, give lectures, write books, take part in congresses, colloquia and symposia, argue his point at roundtables, go around the world in eighty receptions, opine upon the length of skirts when they come back into fashion and on the reduction of ozone in the atmosphere if there is an atmosphere, he could, in short, do as he pleased.
Cuánto más lógico no sería tener un presidente de la república con vencimiento a plazo fijo, un mandato, como mucho dos, y después que se las avíe como pueda, que se dedique a su vida, dé conferencias, escriba libros, participe en congresos, coloquios y simposios, arengue en mesas redondas, dé la vuelta al planeta en ochenta recepciones, opine sobre la largura de las faldas cuando vuelvan a usarse y sobre la reducción del ozono en la atmósfera si todavía queda atmósfera, en fin, que se las componga.
Meanwhile, his mother, whether out of objection, or jealousy, or because her husband’s decision surprised her as much as it did him, takes every opportunity to let him know that she was responsible—not directly, because they never spoke about it, but by a sort of osmosis, using her private, everyday influence, which then explains a multitude of otherwise inexplicable things—for making sure that that pile of cash, as she calls it—and from the way the phrase twists her mouth it’s obvious that this is the first time she’s used it—went to him and not a fixed-term dollar account, another property in Uruguay, a brand-new Japanese car, or the most expensive tournament pass to the tennis club in Forest Hills, including a five-star hotel and first-class flights.
Quién sabe si por disconformidad, celos o porque la decisión de su marido la toma tan de sorpresa como a él, su madre, en cambio, aprovecha cuanta ocasión le sale al cruce para darle a entender que ha sido ella, no directamente, porque nunca han hablado del asunto, sino con su influencia secreta, cotidiana, un poco por ósmosis, como se explica entonces que sucedan muchas cosas de otro modo inexplicables, la responsable de que ese toco de plata, como ella misma dice —y por el modo en que se le deforma la boca es evidente que es la primera vez que pronuncia la expresión—, haya ido a parar a él y no a un plazo fijo en dólares, otro terreno en Uruguay, un cero kilómetro japonés o el abono más caro de Forest Hills, que incluye hotel cinco estrellas y pasajes en primera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test