Translation for "first elections" to spanish
First elections
Translation examples
FIRST ELECTION OF THE MEMBERS OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL
PRIMERA ELECCIÓN DE LOS MIEMBROS DEL TRIBUNAL
(c) The first election of their officers;
c) La primera elección de las mesas de esos órganos;
The first elections would be held in May 1993.
Las primeras elecciones se celebrarían en mayo de 1993.
This will be the first election of the judges for the Mechanism.
Esta será la primera elección de magistrados para el Mecanismo.
The first elections were held in December 2003.
Las primeras elecciones se celebraron en diciembre de 2003.
In 1992 the first elections were held.
En 1992 se celebraron las primeras elecciones.
The first elections took place in May 1993.
Las primeras elecciones se celebraron en mayo de 1993.
The first election I ever worked was Bronx borough president.
Las primeras elecciones en que trabajé fueron en el Bronx.
Tales of dirty and duplicitous intrigues in our first election.
Con viles y traicioneras intrigas en nuestra primera elección.
It's been ten years, a long time when we covered your first election and congratulations to you.
Hace diez años transmitimos su primera elección... - Felicidades.
Michael wins his first election. Oh!
Michael gane su primera elección.
The first election will be held this Saturday.
La primera elección será este sábado.
Our first election is imminent.
Nuestra primera elección es inminente.
who stole his first election to the Senate.
que le robó su primera elección en el Senado.
Fortune, scrub the first elective of the day.
Fortune, operaré la primera elección del día.
His first election, his first loss, what did you tell him?
Su primera elección, su primera derrota, ¿qué le dijiste?
By the end of the month, Carlo was defeated in his first election.
Al acabar el mes, Carlo fue vencido en su primera elección.
One year later, I returned to vote in the first election since the military coup.
Un año más tarde regresé a votar para las primeras elecciones desde el Golpe Militar.
But, sociologically speaking, the basic parameters set by the first election of 1950 have remained in place to this day.
Pero, desde el punto de vista sociológico, los parámetros básicos que establecieron las primeras elecciones de 1950 han permanecido intactos hasta nuestros días.
Two months after VE Day the first election since the start of the war was held, for democracy itself had been put on hold during the conflict.
Dos meses después del Día de la Victoria en Europa, se llevaron a cabo las primeras elecciones desde el inicio de la guerra, pues la democracia misma fue puesta en espera durante el conflicto.
Unexpectedly, after the first elections Carrillo’s predictions seemed to be starting to come true and he could for a time dazzle his comrades with the illusion that the defeat had in reality been a victory or the best preparation for victory.
Inopinadamente, después de las primeras elecciones los pronósticos de Carrillo parecieron empezar a cumplirse y él pudo por un tiempo deslumbrar a sus camaradas con la ilusión de que la derrota había sido en realidad una victoria o la mejor preparación para la victoria.
The government’s plan was obvious: encourage the people with talk of good economic times to come and treat the suppression of the FIS as of secondary importance, an unhappy but necessary result of the party’s foolishness in winning 188 of the seats in the first election.
El plan del gobierno era evidente: animar al pueblo con el discurso sobre el buen momento económico que estaba por llegar y amenazar con la supresión del FIS como algo de poca importancia, un triste aunque necesario resultado de la insensatez del partido al ganar 188 escaños en la primera elección.
In the first elections to the National Assembly in 1919, only Muslims were entitled to vote, and when populations were ‘exchanged’ in 1923, even Greek communities in Cilicia whose language was Turkish, so thoroughly were they assimilated, were expelled on grounds that they nevertheless were infidels—their ethnicity defined not by culture, but by religion.
En las primeras elecciones a la Asamblea nacional de 1919, sólo los musulmanes tenían derecho a votar, y cuando se produjeron los «intercambios» de población en 1923, incluso las comunidades griegas de Cilicia, tan integradas que hasta hablaban en turco, fueron expulsadas por infieles –la etnia no se definía en términos culturales, sino religiosos–.
Obama, running for President forty-three years later, just three years too late to fulfil what Robert Kennedy saw as conceivable, and Baldwin saw as far too late, ends Dreams from My Father with the phrase, ‘I felt like the luckiest man alive.’ Later, when he won his first election to the US Senate, he wrote: ‘Still, there was no point in denying my almost spooky good fortune.
Obama, candidato a la presidencia cuarenta y tres años más tarde —tres años después de lo que Robert Kennedy consideraba concebible y Baldwin juzgaba demasiado tarde—, acaba Los sueños de mi padre con la frase «me sentí el hombre más afortunado del mundo». Más adelante, cuando ganó sus primeras elecciones al Senado, escribió: «Aun así, no tenía sentido negar que tenía una buena suerte casi espeluznante.
in March 1979, when he won the first elections held after the passing of the Constitution, Suárez knew he had the full legitimacy of votes and laws, but that was when he realized he did not have moral legitimacy, because that was when the entire ruling class pounced to remind him – and perhaps he repeated it to himself, and against oneself there is no possible protection – that he’d never been anything but the King’s messenger boy, a mere little provincial Falangist, a Francoist upstart, a nonentity consumed by ambition and a rogue intellectually unfit to preside over the government who had never conceived of politics except as an instrument of personal prosperity, and whose foolish eagerness for power kept him tied to the premiership while the entire country fell to pieces around him.
en marzo de 1979, cuando ganó las primeras elecciones celebradas tras la aprobación de la Constitución, Suárez sabía que contaba con toda la legitimidad de los votos y las leyes, pero fue entonces cuando supo que no contaba con la legitimidad moral, porque fue entonces cuando la clase dirigente en pleno se lanzó a recordarle – y tal vez él se lo repitió a sí mismo, y contra sí mismo no tenía protección posible – que nunca había dejado de ser el chico de los recados del Rey, un mero falangistilla de provincias, un arribista del franquismo, un chisgarabís consumido por la ambición y un pícaro intelectualmente incapacitado para presidir el gobierno que nunca había concebido la política sino como un instrumento de medro personal, y cuyo aun insensato de poder le mantenía atado a la presidencia mientras a su alrededor el país entero se caía a pedazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test