Translation for "finks" to spanish
Translation examples
noun
I'm no fink.
- No soy un soplón.
You little fink!
¡Soplón de pacotilla!
- What's a fink?
- ¿Qué es un soplón?
That dirty rat fink.
Ese soplón, rata sucia.
You rat fink.
- Tú, rata soplona.
He finked out.
El soplón se fue.
I'm a fink!
¡Soy una soplona!
Permanent goddamn fink.
Un jodido soplón permanente.
Oh, look. The little fink brought back the master fink.
La pequeña soplona se ha traído a la gran soplona.
    "Orwell was a fink.
—Orwell era un soplón —continuó el otro—.
“And your partner finked on you.”
—Tu socio era un soplón.
“Why? Because you’re a fink. And a pogue.
—¿Por qué? Porque eres un soplón. Y un cagado.
“You mean his fink.”
—Quieres decir su soplón.
“You wouldn’t understand, you cop-fink.”
—Usted no lo entendería, cana soplón.
            "Don't fink on me," said Waldemar to Menasha.
—No seas soplón —le dijo Waldemar a Menasha—.
Jesus is a fink - They netted me like a butterfly.
Jesús es un soplón… Me cazaron con una red como una mariposa.
Flexible standards, that rat-fink landlord.
Niveles de calidad flexibles, esa rata soplona de casero.
You are a warm, charming, hospitable, bastardly fink.
Es usted un amable, encantador, hospitalario, falso soplón.
“So you think I’m a fink because I gave you a kind word.”
—Así que cree que soy una soplona porque le dirigí una palabra amable.
noun
There once was a union maid who never was afraid of the goons and the ginks and the company finks and the deputy sheriffs who made the raids she went to the union hall when a meetinn' it was called
Había una vez una mujer sindicalista que nunca tenía miedo de matones ni esquiroles, ni del sheriff y sus redadas. lba al sindicato cuando había reunión y se mantenía firme ante los matones de la empresa.
Only a fink goes through a picket line.
Sólo un esquirol atraviesa un piquete de huelga.
He is a sellout and a fink and a heretic, because writing is a holy chore.
Es un traidor y un esquirol y un herético, porque escribir es un trabajo sagrado.
She was still in a rage at the end of their conversation, but managed to growl, ‘I love you, you fink,’ before her receiver clunked down.
Estaba todavía furiosa al final de su conversación, pero consiguió gruñir «Te quiero, esquirol», antes de colgar el auricular.
Instead of sending you to hell with all your whims and lunacies, he got up and dashed the very same day to London, where he sat at your feet for a night and a day and took a concentrated bombardment of fire and smoke from you (“Fink,” you called me, before you decided to promote me to the rank of Rasputin).
En vez de mandarte al infierno con todos tus caprichos y locuras, se levantó y salió disparado ese mismo día hacia Londres, donde se sentó a tus pies durante una noche y un día y recibió de ti un bombardeo concentrado de fuego y humo («esquirol», me llamaste, antes de decidir promoverme al rango de Rasputín).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test