Translation for "finest" to spanish
Translation examples
adjective
In closing, we recall the words of our Prime Minister, the Honourable Ralph Gonsalves, at Monterrey in 2002, when he prayed that the Conference would not devolve into "a dragon's dance upon a decorous platform of the finest diplomatic language which few are determined to embrace for action".
Para concluir, recordemos las palabras que pronunciara en Monterrey en 2002 nuestro primer Ministro, el Honorable Ralph Gonsalves, cuando pidió a la conferencia que no se convirtiera en "una danza del dragón sobre una digna tarima con un fino lenguaje diplomático a la que muy pocos están dispuestos a unirse en la acción".
My finest achievement.
Mi mas fino logro.
Braxnet's finest.
Braxnet más fino.
Switzerland's finest.
Suiza más fino.
DEA's finest.
DEA más fino.
Modesto's finest.
Lo más fino de Modesto.
Nixon's finest.
Lo más fino Nixon.
Vinyard's finest.
Vinyard más fino.
Not the finest, either.
Tampoco es el más fino.
Winnipeg's finest.
Lo más fino de Winnipeg.
The world's finest!
Es el más fino.
The liqueur is reputed to be the finest.
Un licor considerado como el más fino.
he was the very finest type of Roman.
Era un romano de lo más fino;
And the finest accomplishment of her art.
Y el más fino logro en todo su arte.
Duke had dressed her only in the finest.
El Duque la vestía con lo más fino.
His shirt was bordered with the finest lace.
Su camisa estaba adornada con fino encaje.
“Saddle Valley’s finest is on the job.
—El más fino sabueso de Saddle Valley está en acción.
Here is the finest steel of Old Kharai!
¡Éste es el acero más fino de la antigua Kharai!
Your smallest needle and the finest gut you have.
La aguja más pequeña y el hilo más fino que tengáis.
Not my finest hour. Not my best day.
—No ha sido mi momento más fino. Hoy no he tenido mi mejor día.
adjective
70. The Government's aim in education and training is to produce good citizens who are skilled and cultured and have a spirit of patriotism and devotion to the regime of popular democracy, a desire for solidarity and harmony between the ethnic groups, and a knowledge of the legal system and the ability to make use of it, who will cherish and defend the nation's finest cultures and traditions, and understand how to protect the environment and natural resources and participate appropriately in international relations in order to help safeguard and foster the development of their country (art. 1).
70. La finalidad de la educación y la formación que garantiza el Gobierno es hacer del hombre un buen ciudadano, capaz y culto, que tenga un espíritu patriótico y de entrega al régimen de democracia popular, un espíritu de solidaridad y concordia entre las etnias y conocimientos sobre el sistema jurídico que sea capaz de aplicar, que aprecie y defienda las hermosas culturas y tradiciones nacionales, que sepa proteger el medio ambiente y los recursos naturales y abordar correctamente las relaciones internacionales para contribuir a la protección y al desarrollo gradual de la patria (art. 1).
ii) As regards the freedom of children to take part in the cultural arts, article 23 of the Constitution provides that "the State shall encourage the preservation of the finest cultural traditions of both the nation and ethnic groups, while also adopting selected elements of universal progressive culture, as well as activities in the area of culture, the arts, literature and creativity"; and one of the aims of education is to educate "good citizens (...) devoted to and fiercely protective of the fine and characteristic national cultures and traditions" (see also para. 110 above).
ii) En lo referente a la participación voluntaria de los niños en la cultura y las artes, el artículo 23 de la Constitución establece que el Estado "fomenta la preservación de las tradiciones culturales propias de la nación y de las etnias, adoptando de manera selectiva la cultura progresista universal, así como las actividades culturales, artísticas, literarias y creativas"; y uno de los objetivos de la educación es "formar buenos ciudadanos (...) que tengan (...) pasión por la belleza de la cultura y las tradiciones nacionales" (véase también el párrafo 110 supra).
Nice job, Toronto's finest!
Buen trabajo. ¡El mejor de Toronto!
Well, I'm Chi-Town's finest.
Bueno, soy lo más delicado de Chi-Town.
This is the finest material imported.
Es un material muy bueno de importación.
- The finest thing for the timing.
- Es bueno para los músculos.
New York's Finest.
Qué buena es la policía de Nueva York.
Makes the finest kind of insulation.
Hace un buen aislamiento.
Levi's finest.
De buena marca.
Well, this is France's finest.
Bueno, es lo mejor de francia.
Probably not your finest moment.
No debe estar pasando un buen momento.
Well, it wasn't my finest hour
Bueno, no fue mi mejor momento.
“That was finest quartz!”
—¡Eso era cuarzo del bueno!
You’re in the finest hands.
Estás en buenas manos.
Yes, it was not journalism’s finest hour.
No corrían buenos tiempos para el periodismo.
"A dozen of the very finest please.'f
—Por favor, una docena, que sean buenos.
“And were the contents searched with the finest of toothcombs?”
—¿Y pasaron el contenido por un buen cedazo?
Kellogg’s the finest man in this city, and if Mrs.
Kellogg es el hombre más bueno de la ciudad, y si Mrs.
The good detectives, finest on the force, titter.
Los buenos agentes, los mejores del cuerpo, disimulan la risa.
He the finest man alive." Xirena shuddered.
Es el tío más bueno del mundo. Xirena se estremeció.
My, but you are the finest! Now, then . tell me ’bout Joe.”
¡Caramba, eres el mejor! Bueno… y ahora cuéntame lo de Joe.
adjective
85. One of the finest and worthiest undertakings of the Cuban Revolution has been to promote and protect all human rights for all the people, a task deriving from the very essence of the revolutionary struggle against injustice and inequality, the exploitation of man by man, discrimination, and the violation of the rights of working people.
85. Entre las tareas más hermosas y dignas que ha desarrollado la revolución cubana está la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos, que emana de la propia esencia de la lucha revolucionaria contra la injusticia, la desigualdad, la explotación del hombre por el hombre, la discriminación y el ultraje de los derechos del pueblo trabajador.
29. American Samoa features superb scenery and some of the finest white sandy beaches and coral reefs in the region and is considered the traditional birthplace of Samoa with archaeological sites, most of which are unexcavated.
Samoa Americana tiene paisajes magníficos, sus playas de arenas blancas y arrecifes de coral están entre los más hermosos de la región y tradicionalmente se le considera la cuna de Samoa por sus sitios arqueológicos, en su mayor parte aún sin explorar.
73. Based on this policy, new article 23 of the Constitution provides that "the State shall encourage the preservation of the finest national and ethnic cultural identities and traditions, while also adopting selected elements of universal progressive culture.
73. Basándose en esta política, el nuevo artículo 23 de la Constitución estipula que el Estado favorece la preservación de las hermosas identidades y tradiciones culturales nacionales y étnicas al tiempo que adopta, selectivamente, la cultura progresista universal.
Any use of the mass media to harm the national interest or undermine the Lao people's finest traditions or dignity is prohibited".
Se prohíbe utilizar los medios de comunicación para dañar los intereses nacionales y socavar las hermosas tradiciones o la dignidad de los lao.
Make the finest pots!
¡Haz las ollas más hermosas!
Our finest day.
NUESTRO DÍA MÁS HERMOSO
The rarest, finest, most suspicious?
¿La más rara, más hermosa, más desconfiada?
He owes you his life - a woman's finest present.
Él os debe la vida. El más hermoso regalo de una mujer.
The finest of our flowers.
Nuestras más hermosas flores.
It's a beautiful piece. One of our finest.
Es una pieza hermosa.
Pietro deserved the finest funeral in Rome.
Pietro se merece el funeral más hermoso de Roma.
Ours is the finest in the regiment, Captain, Sir.
Se lo cuidaremos nosotros; es el caballo más hermoso del regimiento.
Yesterday, I had 20 of the finest goats you could ever find.
Ayer, tenía 20 hermosas cabras.
Finest view in Arizona.
Una de las más hermosas de Arizona.
Not the Talmud’s finest hour.
No es la hora más hermosa del Talmud.
    "The finest hog in the country,"
—El cerdo más hermoso del país.
Ruth’s baby would be the finest of them all.
El de Ruth sería el más hermoso de todos.
“The finest profession in the world, Monsieur.”
–El oficio más hermoso del mundo, sí, señor.
This was the finest night of Mador’s life.
Era la noche más hermosa de la vida de Mador.
The sea was God's finest harbor.
El mar constituía el puerto más hermoso de Dios.
The Grand Theatre Excelsior is the finest of all.
El Gran Teatro Excelsior es el más hermoso de todos.
It is the finest lemon-tree of my acquaintance.
Es el más hermoso limonero que he visto en mi vida.
adjective
Within the packet was the finest of white powders.
El envoltorio contenía el más sutil de los polvos blancos.
The Girondins were inspired by the finest Jean-Jacques motives.
Los girondinos se inspiraban en los razonamientos más sutiles de Jean-Jacques.
The world vibrated with the finest of tensions, as if Something were imminent.
El mundo vibraba con la más sutil de las tensiones, como si Algo fuera inminente.
From these depths, the ethical and aesthetic judgment reacts to the finest variations.
Desde aquí, el juicio ético y estético reacciona a las más sutiles vibraciones.
Soul adores every kind of joke, from the finest wit to the most grotesque buffoonery.
Al alma le encantan todo tipo de bromas, de la agudeza más sutil a la payasada más grotesca.
Maxilla was an educated, erudite man with a subtle wit and a taste for the finest things in life.
Maxilla era un hombre erudito y educado, con un ingenio sutil y un gusto por las cosas más exquisitas de la vida.
It took less time for Farand to understand the finest nuances of Control than Dannyl had expected.
A Farand le llevó menos tiempo entender los aspectos más sutiles del Control de lo que Dannyl esperaba.
It was the lightest container for this water, like a bladder filled with milk strapped to a donkey, the thinnest, finest bladder you could find.
Constituía un recipiente muy ligero, como un odre lleno de leche sujeto a un asno, el odre más delgado y sutil que se pueda imaginar.
adjective
Emotional terrorism at its finest.
Terrorismo emocional puro y duro.
- Filetto rosso... the finest Sicilian marble.
Se rumorea que los hoyos están llenos de polvo puro de Arabia.
Oh, yeah, my colleagues in Driscoll are investigating the theft of- two rhesus monkeys and a baboon removed only last week. A travelling menagerie in Oxfordshire lost a prized chimpanzee and Maidstone, their finest gorilla.
Oh, si, mis colegas en Driscoll están investigando el robo de dos monos resus y un babuino en la última semana una colección de animales en Oxfordshire perdió un chimpancé y Maidstone su gorila más puro.
Finest cigar my club has to offer.
El mejor puro de mi club.
But hidden in the packing will be 500 bottles of the finest quality single malt Scotch whisky.
Pero escondidos en la remesa, habrá 500 botellas del más puro whisky escocés de malta.
Five gallons of the finest Grade C, non-organic maple syrup ever imported from South America.
4,5 litros de Grado C del más puro e inorgánico jarabe de arce importado de Sudamérica.
A victory sign and long cigar and he could've been Churchill in his finest hour.
Un signo de victoria y un puro y habría sido la viva imagen de Churchill en su mejor momento.
“All one million tons of the finest, purest, genuine Greenland ice in the Atlantic Ocean.”
Un millón de toneladas del mejor, más puro y genuino hielo de Groenlandia en el océano Atlántico.
Thirdly, they hate me because I come from the finest stock while they are all boors from the very dregs.
En tercer lugar, me odian porque mientras yo desciendo del más puro linaje, ellos no son más que palurdos procedentes de la más baja ralea.
“It’s art, Major. pure art. Without a doubt, the finest plastic replica of Macrocystis pyrifera I’ve ever beheld.”
-Es arte, mayor, puro arte. Sin duda se trata de las réplicas de plástico más perfectas que haya visto de Macrocystis pyrifera.
Jittery over the possibility of having to face armed Marines, they were surprised to find a peaceful little camp of the finest military nature.
Nerviosos ante la posibilidad de tener que enfrentarse a marines armados, quedaron sorprendidos al encontrar un pacífico campamento del más puro estilo militar.
a brotherhood of seven knights, the finest in the realm, cloaked and armored all in purest white, with no purpose but to defend the king, giving up their own lives for his if need be.
con capas y armaduras del blanco más puro y la protección del rey como único propósito, a costa de sus propias vidas si fuera menester.
At the same instant, a brilliant reddish glory burst into being above him, and cast itself down toward the depths like mesh after mesh of the finest-drawn gold.
En el mismo instante, una resplandeciente gloria rojiza estalló sobre él y penetró hacia las profundidades, como trama tras trama del más puro oro.
“Al, hold your position,” he said. “And lend me your cigar.” “It's one of Sandecker's finest,” he replied, hesitating before handing Pitt the saliva-soaked green stub.
—Al, conserva la posición —dijo—, y préstame tu puro. —Es uno de los mejores de Sandecker —protestó el italiano, pero acabó pasando a Pitt el habano mojado de saliva.
I imagined a coat of his cut in this brilliant red but of the finest wool, tailored as his coat was tailored, with buttons of simple and perfect gold, almost pure gold.
Imaginé una chaqueta de estilo moderno, de color rojo vivo y confeccionada con la mejor lana, cortada como la de Gregory y animada sólo con una perfecta botonadura de oro, casi de oro puro.
adjective
The death struggle of inferior species... is very often the finest hour of their existence... but the end is, nevertheless, the end.
En la lucha por la sobrevivencia de especies inferiores muy a menudo es el mejor momento de su existencia pero el final es, inevitablemente, el final.
He was the finest student at Montaigu, bar none, his intellect often dwarfing the tutors’.
Era el mejor alumno de Montaigu, no tenía rival, y su intelecto eclipsaba a menudo el de los profesores.
Christian had often considered selling it—the house was in shambles but the land was extensive and some of the finest farming plot in all of Devon.
Christian había pensado a menudo en venderla: la casa estaba en ruinas, pero el terreno era grande y tenía uno de los mejores suelos de todo Devon.
Often I had seen that overstimulated flow in the joyful exhaustion of an athlete after playing his life’s finest game.
Yo había visto a menudo esa misma sobreexcitación en el alegre cansancio de un deportista que acaba de jugar el mejor partido de su vida.
I had suffered often at his hands, but I, too, though not possessing the finest brain in Europe, could afford to be magnanimous!
A menudo me había hecho sufrir, pero yo, aunque no poseyera el mejor cerebro de Europa, ¡también podía permitirme ser magnánimo!
She kept her old Spanish house (one of the finest specimens in Sulaco) open for the dispensation  of the small graces of existence.
La esposa del administrador de la mina de Santo Tomé tenía su casa española (que era uno de los mejores ejemplares de Sulaco) abierta siempre para dispensar a sus visitantes las menudas finezas de la hospitalidad.
There is—there was a little old lady who was always at the front of the crowd, leaning on the hurdles with her pipe in her mouth with the two finest sheepdogs ever pupped sitting at her feet.
Hay… había una ancianita menuda que siempre estaba en primera fila del público, apoyada en la valla con su pipa en la boca y los mejores dos perros pastores que se han criado nunca sentados a sus pies.
But then, he was comforted to notice, Griselda did not seem to care for jokes, and never smiled at Shortreed’s finest strokes, though she often laughed at young Bridgetower’s nonsense, which meant nothing to Hector.
sin embargo, se consoló al observar que tampoco Griselda parecía muy aficionada a los chistes, pues no sonreía ni en los golpes más graciosos de Shortreed, aunque se reía a menudo con las tonterías del joven Bridgetower, que para él no tenían sentido.
adjective
These here are God's finest sculpturings and there ain't no laws for the brave ones! And there ain't no asylums for the crazy ones! And there ain't no churches except this right here.
¡Estas son las esculturas mejores de Dios y no hay ley para los bravos ni asilos para los locos ni iglesias, excepto esta ni curas excepto los pájaros!
The best swordsman, the finest horseman, the fastest runner, and the strongest wrestler.
El mejor soldado, mejor jinete, el atleta más rápido y el más bravo luchador.
I present my finest man for you personal viewing.
Presento a mi más bravo hombre para tu disfrute personal.
These are the finest young men in the world, Will.
Estos son los jóvenes más bravos En el mundo, Will.
It was the longest speech Jean Marie had ever heard her make, and the finest affirmation of all she had learned as a woman. “Bravo, Lotte!
Era el discurso más largo que Jean Marie jamás le hubiera oído y la mejor afirmación de lo que ella había madurado y asumido como mujer. –¡Bravo, Lotte!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test