Translation for "filth" to spanish
Translation examples
31. Offensive remarks and insults are the most common forms of racist attack, followed by assault, property damage, graffiti, the placing in letter boxes of offensive letters, tracts or packages containing filth, etc.
31. La injuria y el insulto son los ataques racistas más frecuentes, seguidos de las agresiones y daños materiales, las pintadas, la introducción de cartas o prospectos injuriosos o de paquetes de inmundicias en los buzones de las casas.
Freedom of information is fine, but even in this age of freedom we cannot allow morals to be completely undermined in order to enrich the merchants of porn and filth.
La libertad de información es algo saludable, pero incluso en esta era de libertad no debemos permitir que se socave totalmente la moral con el fin de enriquecer a los mercaderes de la pornografía y la inmundicia.
The world community must find a way to keep out such filth and to provide for legal action to be taken against its purveyors by aggrieved countries, even when they broadcast from outside their borders.
La comunidad mundial tiene que encontrar la forma de impedir la circulación de esa inmundicia y debe prever que los países afectados puedan adoptar medidas jurídicas contra quienes la proveen, aun cuando las transmisiones se realicen desde lugares ubicados fuera de sus fronteras.
The Buluwo prison, where Ngoma, Masasu and Olengankoy were held, is not a legally authorized facility, and Ngoma described it to the Special Rapporteur as the “antechamber of death” because of its filth and the quality of the food; prisoners are permitted to leave the isolation cells only to use the toilet.
La cárcel de Buluwo, en la que estuvieron Ngoma, Masasu y Olengankoy, no es un recinto legalmente habilitado, y fue definido por Ngoma al Relator Especial como “la antesala de la muerte” por su inmundicia, la calidad de la alimentación, y porque de las celdas de aislamiento sólo se podía salir para ir al baño.
Someone is making money from this filth.
Alguien está haciendo dinero a partir de esa inmundicia.
Lacking the basic necessities for organizing their thoughts and getting them down in writing, they were able to rise above the filth that strove to crush them and deliver the formidable statements published in this book.
Carentes de lo más elemental para organizar sus ideas y plasmarlas por escrito fueron capaces de alzarse sobre la inmundicia que intentaba aplastarlos y hacer los formidables alegatos que reproduce este libro.
Now the computer network created for the spread of knowledge and information has become polluted by the irresponsible dissemination of filth through it.
Ahora la red de computación creada para la difusión del conocimiento y de la información se ha visto contaminada por la diseminación irresponsable de inmundicia.
The Buluwo prison, where Ngoma, Masasu and Olengankoy were held, is not a legally authorized establishment and has been described as “the antechamber of death” because of its filth and bad food and because prisoners are permitted to leave the isolation cells only to use the toilet.
La cárcel de Buluwo, en la que estuvieron Ngoma, Masasu y Olengankoy, no es un recinto legalmente habilitado, y fue definido como "la antesala de la muerte" por su inmundicia, la mala alimentación, y porque de las celdas de aislamiento sólo se salía para ir al baño.
This wretched situation was again aggravated by the galling of the chains, now become insupportable, and the filth of the necessary tubs, into which the children often fell and were almost suffocated.
Esa penosa situación se veía agravada por las llagas causadas por los grilletes, que se habían vuelto insoportables, y la inmundicia acumulada en las indispensables tinas, en las que era frecuente que los niños se cayeran y casi se ahogaran.
It is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns.
Es desconcertante y doloroso constatar que la mayoría de nuestros hermanos viven en la inmundicia y tienen que refugiarse en tugurios.
Filth and wisdom.
Inmundicia y sabiduría.
- Filth and lies!
- ¡Inmundicia y mentiras!
I'm filth!
¡Soy una inmundicia!
Scum, dirt, filth!
Escoria, suciedad, inmundicia!
All that filth...
Toda esa inmundicia.
Painting your filth.
- Pintando tu inmundicia.
Filth that I hated.
Odiaba esas inmundicias.
You are filth.
Eres una inmundicia.
It is filth!
¡Es una inmundicia!
If filth raises an emblem of filth, you wash it out!
¡Si la inmundicia erige un emblema a la inmundicia, no hay más que barrer con él!
They feast on filth-on the filth that is killing him. Release her, Gershom.”
Comen la inmundicia… La inmundicia que lo está matando. Suéltala, Gershom.
“The filth of Ethelbert?”
—¿La inmundicia de Ethelbert?
“They are creatures of filth
Son criaturas de la inmundicia.
Only when I see filth—errors are filth—I sweep them away.
Sólo cuando veo inmundicias —y los errores son inmundicias— las barro.
“Out of my way, filth!”
—¡Fuera de mi camino, inmundicias!
I am filth and darkness!
¡Soy inmundicia y oscuridad!
Share a shrine with filth?
—¿Compartir el altar con inmundicia?
My beach is covered with filth.
Mi playa está cubierta de inmundicia.
from caviar tartlets to filth.
de las tartaletas con caviar a la inmundicia.
What's that filth?
¿Qué es esa porquería?
All this filth.
Todo una porquería.
This is filth!
Esto es porquería!
What a filth!
¡Oh, que porquería!
For this filth.
Por esta porquería.
Nothing but filth.
Nada, salvo porquería.
- Turn that filth off.
- Apaga esa porquería.
And this filth?
¿Y esta porquería?
Filth in the streets.
Porquería en las calles.
“He’s living in filth.
Está viviendo entre porquería.
Enough of your slops and filth!
—¡Ya basta de vuestra porquería!
You lying piece of filth.
–Estas mintiendo pedazo de porquería.
“I’ve had enough of this filth, this disobedience!”
—¡Ya he tenido bastante de esta porquería y esta desobediencia!
I couldn’t soak in such filth.
No podía quedarme en remojo en esa porquería.
Filth,” Claude’s mother repeated.
Porquerías —repitió la madre de Claude—.
Get all the filth out of here.
Quitad toda esa porquería de aquí.
‘More filth to clean from the land.’
Más porquería que limpiar de la faz de la tierra.
We don’t live in filth. We bathe.
No vivimos rodeados de porquería. Nos bañamos.
I've no interest in your filth.
No me interesan tus cochinadas.
I do not understand any of this filth.
¡Yo no entiendo de esas cochinadas!
Hey, I don't have one single piece of filth in this house.
Oye, no hay ninguna cochinada en esta casa.
No, that filth is better left to the sin cities.
No, esa cochinada mejor se la dejamos a las ciudades pecadoras.
It's filth.
Es una cochinada.
We agreed he couldn't watch this filth.
Acordamos que él no debería estar mirando esa cochinada.
We won't put up with your filth.
¡No aguantaremos tus cochinadas!
Put that filth in the bathtub!
Llevad esta cochinada a la bañera,
Otherwise, it's filth.
Entendido, de otra manera es una cochinada.
Or send your menstrual filth to the cleaners, pig.
O manda tus cochinadas menstruales a la tintorería, babosa.
Being a puta is a profession, but being an evil puta is filth.
Ser puta es un oficio, pero ser puta malosa es una cochinada.
Cathcart was the name of one of the dead people where Susie died, and Susie was a good girl who would never associate with filth!
¡Cathcart era el nombre de una de las víctimas del lugar donde murió Susan, y Susan era una buena chica que jamás se asociaría con esas cochinadas!
Why did he never look her in the eyes when she told him to take his hands out of his pockets, to stop touching himself in places he shouldn’t, to come out of the bathroom and stop getting up to whatever filth he was surely getting up to in there?
¿Por qué nunca la miraba a los ojos cuando ella le decía que se sacara las manos de los bolsillos, que dejara de agarrarse lo que no debía, que saliera del baño y dejara de hacer las cochinadas que seguramente hacía ahí dentro?
Grandma said that Yesenia was making it up because she had a dirty rotten mind and that the only one who snuck out at night to get up to that kind of filth was Yesenia, and she dragged her by her hair to the kitchen where she grabbed the enormous poultry shears, and for a moment Yesenia thought Grandma was going to stab her in the throat, she closed her eyes to avoid watching her own blood spurt across the kitchen floor, but then she felt the rasping edge of the blade against her skull and heard the dull crunch of the blades as they cut through thick locks of her hair, the hair she kept so beautifully, her one lovely feature: that thick, very straight black hair, the envy of all her cousins because it was shiny and smooth like the hair of the actresses from their favourite soaps, not wiry and frizzy like theirs, like Grandma’s, sheep’s hair she called it, fuzzy black-girl hair, and not even Balbi, who had green eyes and claimed to have Italian blood, not even she’d been spared the family gene, only Yesenia, the ugliest, swarthiest and scrawniest of the lot, but the only one with exquisite hair that tumbled over her shoulders and down her back like silk curtains, a cascade of bluish-black velvet which Grandma hacked away that night until Yesenia was left looking like someone out of a madhouse, to teach her a lesson, to see how she’d prowl around looking for men now; the hair Yesenia cried over as she brushed great clumps of it from her clothes, snatched the washing line and lashed the walls of the house and the bushes beneath the window until they were left as bald as she was.
la abuela dijo que Yesenia se lo estaba inventando todo porque tenía la mente sucia y cochambrosa y porque la que se escapaba de noche a hacer cochinadas era ella, y de los pelos la arrastró hasta la cocina y agarró las enormes tijeras de cortar el pollo y por un momento Yesenia pensó que su abuela le enterraría el filo en la garganta y cerró los ojos para no ver cómo su sangre salpicaría el piso de la cocina, pero entonces sintió el borde chirriante de las tijeras contra su cráneo y escuchó el crujido que hacían las hojas al cortar mechones enteros de su pelo, el cabello que ella tanto se cuidaba, la única cosa bonita que le gustaba de su cuerpo: aquel pelo negro bien lacio y espeso que todas sus primas envidiaban porque era lindo y liso como el de las artistas de las telenovelas, y no duro y chino como el de ellas, como el pelo de la abuela, pelo de borrego decía ella, pelo crespo de negra, y ni siquiera la Balbi, que tenía ojos verdes y presumía tener algo de sangre italiana, ni siquiera ella se había salvado del pelo feo, nadie más que Yesenia, la Lagarta, la más fea, la más prieta y las más flaca de todas ellas pero la única que tenía un cabello primoroso que le caía sobre los hombros como una cortina de seda, una cascada de terciopelo azul casi negro que la abuela tijereteó aquella noche hasta dejarla como loca de manicomio, para darle una lección, para ver si así seguía escapándose por las noches en busca de hombres; ese pelo por el que Yesenia lloró mientras se lo sacudía de las ropas para después coger la pita y azotar con ella las paredes de la casa y los arbustos bajo la ventana hasta dejarlos igual de pelados que ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test