Translation for "film-goer" to spanish
Translation examples
And just as a psychologist is equally interested when his patient lies as when he tells the truth, since either way he reveals something about himself, so I, as a film-goer belonging to another system of mystifications, could learn something both from the very little truth and the great deal of mystification the products of Hollywood offered me.
Y así como para el psicoanalista tiene el mismo interés que el paciente mienta o sea sincero porque de todos modos le revela algo de sí mismo, así yo, espectador perteneciente a otro sistema de mistificación, tenía algo que aprender, ya fuese de lo poco de verdad o de lo mucho de mistificación que los productores de Hollywood me daban.
If to my mind the cinema consisted above all of actors and actresses, one should nevertheless remember that for me, as for all Italian moviegoers, only half of each actor and actress was truly present, in the sense that we got only their bodies and not their voices, which were substituted by the abstraction of the dubbing, by a conventional, alien, insipid diction, no less anonymous than the printed subtitles which in other countries (or at least in those where film-goers are thought to be more mentally agile) tell you what the mouths nevertheless continue to communicate with all the considerable charge of individual pronunciation, of a phonetic signature made up of lips, teeth, saliva, made up above all of the varying, geographically conditioned accents of the American melting pot, in a language that for those who understand it offers nuances of expression and for those who don’t brings with it an extra musical potency (such as one hears today in Japanese and Swedish films).
Aunque para mí el cine estaba sobre todo hecho de actores y actrices, debo tener presente también que, como para todos los espectadores italianos, sólo existía la mitad de todos los actores y las actrices, es decir, sólo la figura y no la voz, sustituida por la abstracción del doblaje, por una dicción convencional y extraña e insípida, no menos anónima que los subtítulos impresos que en los otros países (o por lo menos en aquellos donde los espectadores son considerados mentalmente más ágiles) informa sobre lo que las bocas comunican con toda la carga sensible de una pronunciación personal, de una sigla fonética hecha de labios, de dientes, de saliva, hecha sobre todo de diferentes procedencias geográficas del caldero norteamericano, en una lengua que a quien la entiende le revela matices expresivos y para quien no la entiende tiene un algo más de potencialidad musical (como la que hoy escuchamos en los films japoneses o también en los suecos).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test