Translation for "fictitiously" to spanish
Fictitiously
adverb
Similar context phrases
Translation examples
Jews are fictitiously alleged to have participated in numerous events.
Se hace aparecer a los judíos ficticiamente como participantes en numerosos acontecimientos.
It was also mentioned that sometimes, in order to overcome low remuneration rates, hiring managers resort to inappropriate practices such as fictitiously increasing the contract duration for certain deliverables in order to compensate for the inadequacy of remuneration rates.
También se mencionó que en ocasiones, con el fin de contrarrestar los bajos niveles de remuneración, los directivos contratantes recurren a prácticas poco recomendables, como la de aumentar ficticiamente la duración del contrato para algunos servicios a fin de compensar así las tasas de remuneración insuficientes.
References to persons, places, and things outside the Park are either fictitious or used fictitiously.
Las referencias a personas, lugares y cosas externas al parque son ficticias o utilizadas ficticiamente.
20.To suddenly realize you are no longer on the hospital bed but before the transparency of the window, which fictitiously connects you to the outside.
20. Caer en la cuenta, de súbito, de que no se está ya en la cama del hospital sino frente a la transparencia de la ventana que, ficticiamente, lo liga a uno con el exterior.
Sometimes we know what we want to do or have to do or even what we’re thinking of doing or are almost certain we will do, but we also need it to be spoken about or confirmed or discussed or approved, a maneuver which is, after a fashion, a way of shuffling off a little of the responsibility, of diffusing or sharing it, even if only fictitiously, because what we do we do alone, regardless of who convinces or persuades or encourages or gives us the green light, or even orders or commissions the deed.
A veces uno sabe lo que quiere hacer o lo que tiene que hacer o incluso lo que piensa hacer o lo que va a hacer casi seguro, pero necesita que además se lo digan o se lo confirmen o se lo discutan o se lo aprueben, en cierto sentido es una maniobra que uno lleva a cabo para descargarse un poco de responsabilidad, para difuminarla o para compartirla, aunque sea ficticiamente, porque lo que uno hace lo hace tan sólo uno, independientemente de quién nos convenza o nos persuada o nos aliente o nos dé el visto bueno, o hasta nos lo ordene o encargue.
Not just because of the loyalty I owed to Muriel, but because I was possibly taking advantage of or abusing, to use the appropriate verb, Beatriz Noguera’s probable disorientation and confusion and fragility and, of course, her continuing unhappiness and even her accidental insomnia: she was much older than me and therefore more experienced in some respects, and she didn’t seem to care about her lovers, but perhaps she used them consciously to comfort herself, to feel that she wasn’t pure lard or a bag of flour or flesh, yes, solely for that reason and to avenge herself in her imagination, fictitiously (‘If he knew’ much more than ‘When he finds out’), because there can be no real revenge if the victim doesn’t know about it or doesn’t suffer;
No sólo por mi lealtad a Muriel; también me llegué a preguntar si no estaba sacando tajada, por emplear la expresión correspondiente a una vileza, de la probable desorientación y confusión y fragilidad de Beatriz Noguera, desde luego de su continua desdicha y hasta de su circunstancial insomnio: era mucho mayor que yo y por tanto más avezada en algún aspecto, y no parecía dar importancia a los amantes que tenía, tal vez los utilizaba a conciencia para confortarse, para sentir que no era puro sebo ni un saco de harina o de carne, nada más que para eso y para vengarse en su imaginación, ficticiamente («Si él lo supiera», mucho más que «Cuando él se entere»), pues no hay venganza real si la víctima no la acusa ni padece;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test