Translation examples
noun
Some regions are torn by ethnic or religious feuds exacerbated by territorial disputes, leading to intermittent conflicts and armed clashes.
Algunas regiones están siendo arrasadas por los feudos étnicos y religiosos, exacerbados por disputas territoriales conducentes a conflictos intermitentes y enfrentamientos armados.
This situation is related to the leadership feud between supporters of the group's chairman, Sekou Damante Conneh and followers of his estranged wife, Aisha Keita Conneh.
Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.
- I'd watch Family Feud.
- ...vería "Family Feud".
Maybe it's Family Feud.
Quizá sea Family Feud.
- Family Feud Steve Harvey?
- ¿Steve Harvey de Family Feud?
A feud, a vendetta.
Un feudo, una venganza.
The feud is over.
El feudo se ha acabado.
Family Feud's coming to Quahog?
¿Family Feud viene a Quahog?
- You just love to feud!
Te gustan los feudos.
- It's the Family Feud.
- ¡Es Family Feud!
Ah, family feud's on.
Está Family Feud.
Some sort of family feud.
Una especie de feudo familiar.
This means “feud warfare.”
Esto significa «guerra de feudos».
He had to deal with plots, feuds, and conspiracies.
Tuvo que enfrentarse a feudos y conspiraciones.
And they all had their own ancient feuds with one another.
Y entre ellos, todos ellos tenían sus propios feudos antiguos.
There, cruel feuds last a lifetime and more.
Allí feudos crueles perviven durante generaciones.
The spirit moved Catherine to end this feud.
—El espíritu hizo que Catherine pusiera fin a su feudo.
He knew of the feuds between villages and between families, conducted with courage, ingenuity and loyalty by those same labourers who, as wage-earners, were obsequious and negligible.
Sabía de las enemistades hereditarias entre aldeas y entre familias, encabezadas con valentía, ingenio y lealtad por los mismos peones que, como asalariados, eran serviciales e insignificantes.
No rational man could sort out all the alliances, betrayals and blood feuds that seethe just below the surface of this unhappy kingdom.
Ningún hombre con mente racional es capaz de clasificar todas las alianzas, traiciones y enemistades hereditarias que bullen justo debajo de la superficie de este desgraciado reino.
"We are reaffirming a three thousand-year blood feud," Y'ang-Yeovil explained to Presteign, who looked sufficiently unsettled by the conversation and the laughter which he did not understand.
–Estábamos reafirmando una enemistad hereditaria de tres mil años de antigüedad -le explicó Y'ang-Yeovil a Presteign, que parecía bastante molesto por la conversación y las risas que no comprendía.
Yevgeny’s reinvented the blood feud, declared war on the whole fucking human race with no dispensations.
Yevgueni ha reinventado el odio de sangre, ha declarado la guerra a toda la especie humana sin exención alguna.
‘So Mikhail was killed, and instead of a paper putsch you had a five-star Georgian blood feud on your hands.’
–Así que Mijaíl resultó muerto, y usted, en lugar de beneficiarse de un derrocamiento comercial, se vio envuelto en un mayúsculo odio de sangre a la georgiana.
the survivors of the mercenary spearmen had left his service as soon as they’d reached the Hag, and Malus had been forced to pay them in full or risk a blood feud he could ill afford.
los lanceros mercenarios supervivientes habían abandonado su servicio en cuanto habían llegado a Hag Graef, y Malus se había visto obligado a pagarles todo el sueldo para no arriesgarse a un odio de sangre que difícilmente podía permitirse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test