Translation for "ferruginous" to spanish
Ferruginous
adjective
Translation examples
adjective
2. Benin's relief is relatively flat, consisting chiefly of peneplains and plateaux. The land rises gradually from the sedimentary areas of the south to the ferrallitic and ferruginous plateaux in the centre and the north.
2. El relieve de Benin, que es poco accidentado, está constituido fundamentalmente por llanuras onduladas y mesetas que se elevan progresivamente desde la región sedimentaria del sur del país hasta los altiplanos ferralíticos y ferruginosos del centro y el norte.
They dominate the central crystalline or ferruginous rock plateaux, with their hilly outcrops.
Estos macizos dominan las planicies de rocas cristalinas o ferruginosas del centro, en las que hay colinas.
3. As they decompose, Benin's ancient rock formations produce either fertile sandy or clayey soils, or infertile ferruginous crusts known as laterites.
3. Las rocas antiguas de Benin, al descomponerse, producen suelos arenosos o arcillosos, fértiles, o bien costas ferruginosas estériles llamadas lateritas.
The savannahs cover a variety of soils, with scattered ferriferous or ferruginous concretions and volcanic soils.
Se extienden sobre asociaciones de suelos que presentan ocasionalmente concreciones ferralíticas o ferruginosas y estratos volcánicos.
Yet the administration of ferruginous substances to enhance sun tanning is a method that cannot satisfy the required goals.
Sin embargo, la administración de sustancias ferruginosas para mejorar el bronceado es un método que no se ha demostrado que logre el resultado buscado.
none of them were salty or ferruginous;
ninguna de ellas era en lo más mínimo salada ni ferruginosa;
He dug deeper down the wellshaft and came back with a dribble of foul ferruginous liquid.
Excavó el pozo hasta una mayor profundidad y emergió con una filtración de un líquido hediondo y ferruginoso.
Among the recent victims of such shenanigans are the cactus ferruginous pygmy owl and the red-cockaded woodpecker.
Entre las víctimas recientes de estas estratagemas figuran el búho pigmeo de los cactos ferruginosos y el pájaro carpintero de cresta roja.
Some birds—the Painted Bunting in Texas, Gould’s Sunbird in South Asia, the Rainbow Lorikeet in Australia—are gaudier than any flower. Others come in one of the nearly infinite shades of brown that tax the vocabulary of avian taxonomists: rufous, fulvous, ferruginous, bran-colored, foxy.
Hay pájaros (el Azulillo Sietecolores de Texas, la Suimanga de Gould del sur de Asia, el Lori Arcoíris de Australia) más llamativos que cualquier flor, otros se presentan en alguna de las casi infinitas gamas de marrón y ponen a prueba el vocabulario de los taxónomos de la ornitología: rufo, rubicundo, ferruginoso, cinabrio, bermellón.
It had seen us come and go and, for a minute now, seemed to light up its deck to hail us from far away across the Hudson, as if to say, You mortals, you lucky, holy pair who remembered me tonight when you could so easily have looked the other way and made light of my years, take a good look at this damp, ferruginous, scrap-metal tub stuck out in the middle of my hoary winters, don’t think I don’t know what it means to be young, to hope, to fear, to crave, as you come and go, and may come and go again on this drive, I who have seen riversides aplenty and gone up and down the world like so many phantom ships before me, oh, never become ghost ships, marking your years with layers of rust till the water seeps through and you’re nothing but a slough and a hollow hull stranded after many wrong turns and shallow bends, till the rudder is no longer quite yours, and the rust is no longer quite yours, and you won’t remember you were a ship once—yours is the real journey, not mine. Oh, don’t take me away and unbolt me as they unbuckle the dead, but think of me as both the light and the way, and remember this day, for the time comes only once in a lifetime and the rest, in thirty years, is good for nothing except to remember that time.
Nos había visto ir y venir, y durante un momento pareció iluminar su cubierta para enviarnos una señal desde el centro del Hudson, como si dijera: Afortunados mortales, pareja sagrada que esta noche os habéis acordado de mí cuando fácilmente podríais haber mirado hacia otro lado y despreciado mis años, echad un vistazo a este vetusto navío húmedo y ferruginoso, pura chatarra, que resiste en medio de sus blancos inviernos. No penséis que no sé qué significa ser joven, albergar esperanzas, temores, anhelos, mientras vais y venís, y tal vez vayáis y vengáis de nuevo. Yo, que he visto innumerables riberas y recorrido el mundo como tantos otros buques fantasma antes que yo, os digo que no os convirtáis en buques fantasma cubriendo vuestros años con capas de herrumbre, hasta que el agua penetre en vuestro interior y quedéis reducidos a un cascarón hueco varado después de tantos virajes erróneos y tantos recodos poco profundos, hasta que el timón deje de perteneceros por completo, hasta que el óxido ya no sea vuestro, hasta que ya no recordéis que un día fuisteis un buque. —Printz Oskár —dijo por fin Clara. —Sí —contesté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test