Translation for "feint" to spanish
Translation examples
noun
Attaque composée -- feint left, thrust right.
Ataca por la izquierda, finta a la derecha.
Feint with this, punch with this.
Finta con esto, pega con esto.
A double-feint bolo?
Un bolo de doble finta?
- I shall make a feint to the northeast...
- Le haré una finta al nordeste...
He'll feint right and thrust left.
Hará una finta a la derecha y atacará por la izquierda.
Feint left, thrust right -- my signature.
Finta a la izquierda, empuja a la derecha...mi firma.
Our lieutenant invented the double-feint bolo.
Nuestro teniente inventó el bolo de doble finta.
It feint to the right, left...
hace una finta a la derecha, a la izquierda...
Feint to the head!
Finta a la cabeza!
Make your feint your attack, sir.
Haga de su finta su ataque, señor.
He feinted and moved to the side, feinted and moved.
Hacía una finta y se apartaba a un lado, una finta y se apartaba.
She came on very fast with a beat-feint-feint-thrust.
Entró muy rápidamente con un golpe: finta-finta-embestida.
The maneuver was a feint.
La maniobra no era más que una finta.
It was a brilliant feint.
Una finta brillante.
The move was a feint.
El movimiento era una finta.
This is like single combat, Son, only on a larger scale—a feint within a feint within a feint . seemingly without end.
Esto es como un combate singular, hijo, sólo que a gran escala... fintas en las fintas de las fintas... en un combate sin fin.
A stupid feint, too.
Y una finta estúpida.
But Scyllon had feinted.
Pero Scyllon fintó.
A feint, ever so subtle.
Una finta muy, muy sutil.
Feints and mirrors in the architecture.
Fintas y espejos en la arquitectura.
verb
Double vision: the Darshi feinting left, then swinging his stick from the right—
«Doble visión: el darshi que amagará a la izquierda, luego tratará de golpear con su bastón desde la derecha…».
Sheridan slashed at the last man standing, cut his forearm, feinted aside and then drove for his heart.
Sheridan dio un tajo en el antebrazo al último hombre que quedaba en pie y, tras amagar a un lado, lo remató en el corazón.
if, instead of feinting from the west and attacking from the south, the French would simply charge to the barricades and then just claw at the defences.
si, en lugar de amagar por el oeste y atacar por el sur, los franceses se limitarían a cargar contra las barricadas para llegar a las defensas.
I had to learn the different positions of my arms and fists, coordinate my reflexes and my thoughts, feint and punch in the air, smash the punch bag.
Tenía que asimilar las distintas posturas de brazos y puños, que coordinar mis reflejos y pensamientos, amagar y golpear al aire, machacar el saco de entrenamiento.
They used their darting lunges to better effect, learning quickly how to feint in and provoke the rifle volleys, then come in again for a real attack.
Empezaron a embestir como rayos y pronto aprendieron cómo amagar un ataque para provocar una descarga de fusilería y un instante después lanzar el ataque de verdad.
Left strike Savat and right wing Helsing were young men, alert, active, but somewhat raw, and during buff-drill Glinnes continually feinted them off balance.
El atacante izquierdo Savat y el lateral derecho Helsing eran hombres jóvenes, despiertos y activos, si bien algo novatos, y cuando se entrenaron con las bufas Glinnes no cesaba de amagar sus golpes, lo cual les hacía perder el equilibrio.
Although the military style of their jackets gave the women a deliberate and brazen look, they pretended at shyness, turning away so they might look at the men over the rounded curve of their shoulders, and feint, and titter, and point their toes.
Aunque el estilo militar de las chaquetas las dotaba de un aspecto premeditado y descarado, las mujeres fingían timidez, dándose la vuelta para poder mirar a los hombres por encima de la redondez de sus hombros, y amagar, reírse tontamente y extender las puntas de los pies.
Albeit, she was one of those women afraid to compromise themselves,.. and who hide under a web of tricks, feints and ruses.
Por desgracia, se trataba de una de esas mujeres que viven con el temor constante a comprometerse y que se camuflan con astucia, estratagemas y artimañas.
Maybe it’s a feint.” “No, no!”
Tal vez sea sólo una estratagema. —¡No, no!
The entire invasion was just a feint to distract us, and now they're done!"
¡Esta invasión sólo era una estratagema para distraemos, y han conseguido lo que buscaban!
Connie with her whines and feints, the grating laugh that sounded, and was, practiced.
Connie, con sus quejas y sus estratagemas, esa risa chirriante que parecía, y era, ensayada.
If the enemy see those rafts they’ll guess this is the Schwerpunkt and that our efforts upstream are a feint.’
Si el enemigo ve esas balsas adivinará que es el punto de ataque y que los movimientos río arriba son una estratagema.
In a crouch-in case it was a feint to draw her to target-she looked around the corner and lifted the Glock fast.
Se agachó y, por si era una estratagema para hacerla salir, se asomó a la esquina y levantó velozmente la Glock.
The Rebels had seen enough of Thrawn's tactics by now to expect Ando to be a feint, and to respond accordingly.
Los rebeldes habían visto las suficientes tácticas de Thrawn para que, a estas alturas, Ando fuera una estratagema, y para responder de la forma adecuada.
noun
The south could have been a feint.
El sur podía haber sido una treta.
But it's only a feint.
Pero sólo es una treta.
It's just a feint to throw the Germans off.
Es sólo una treta. ¿Para despistar a los alemanes?
It's a feint, sir.
Es una treta señor.
A maneuver—a feint, if you like!
—¡Una maniobra…, una treta, si quiere!
The opening shyness of the singer had been a feint.
La timidez inicial de la cantante había sido una treta.
This was a feint indeed, but not one the Sardaukar would expect.
Era una treta, en efecto, pero no la que los Sardaukar esperaban.
The roly-poly appearance was a carefully cultivated feint.
La apariencia gordinflona era una treta cuidadosamente cultivada.
“What about a feint of some sort, then?” Ham asked.
—¿Y algún tipo de treta? —preguntó Ham—.
In a feint, there are two mental patterns; dominant and recessive.
En toda treta coexisten dos esquemas mentales: uno dominante y otro recesivo.
Rhyme had been temporarily fooled by the feint with the supposed gas truck bomb.
Rhyme había sido temporalmente engañado por la treta de la supuesta bomba en el camión cisterna.
But my colonels say it was a feint to gain time, and that I must storm his trenches!
¡Pero mis coroneles dicen que era una treta para ganar tiempo, y que yo debía asaltar sus trincheras!
an irresistible feint in my duel—a strange obsession—with my enemy;
hacer una finta irresistible –era una idea fija– a mi imaginario enemigo;
She felt like she was wrapping herself into winding webs, where even her emotions had to execute a feint within a feint.
Se sentía cada vez más envuelta en una red compleja donde incluso sus emociones tenían que hacer una finta tras otra.
Anderson tried to feint and dodge, hoping he’d have a chance to make a grab for one of the weapons on the ground.
Anderson intentó hacer una finta y echarse a un lado, confiando en tener la oportunidad de coger alguna de las armas que estaban en el suelo.
McAn's false beard was hanging from one ear and was badly unraveled, but he'd sat up and got his own knife out now, and had begun a feint to draw a wide, flank-exposing parry from his opponent— "Frake!"
La barba falsa de McAn le colgaba de una oreja, pero consiguió sentarse y sacar su propio cuchillo, y empezó a hacer una finta para lanzarse contra el costado expuesto de su rival… –¡Frake! – jadeó el otro hombre.
Reviewing Cardigan’s dilemma, I’d have whipped up my britches, feinted towards the window to draw the outraged spouse, doubled back with a spring on to the bed, and then been through the door in a twinkling.
Rememorando el dilema de Cardigan, lo que yo habría hecho es subirme los pantalones como un rayo, hacer una finta hacia la ventana como para dirigirme hacia la esposa ultrajada, retroceder dando un salto sobre la cama y luego me habría lanzado hacia la puerta en un abrir y cerrar de ojos.
The two pike-rats were at the far door ahead of him, while the sword-rats at his heels gave him no time to feint around the pike-blades, kill the pike-rats and get around them.
Las dos ratas armadas con picas estaban en la puerta más distante, hacia la que él se dirigía, mientras que las ratas provistas de espadas que le pisaban los talones no le dieron tiempo para hacer una finta alrededor de las picas, matar a las ratas que las sujetaban y pasar alrededor de ellas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test