Translation for "fatefulness" to spanish
Fatefulness
Translation examples
We can thank our lucky fate, which will rescue us for a few hours from the insufferable fatigues of idleness.
Podemos agradecer a nuestra buena suerte que nos haya rescatado unas cuantas horas de las fatigas insufribles de la inactividad.
In the end--despite his hunger, his fatigue, his anticipatory sense of failure--it was Jeff's upbringing that finally triumphed, his New England roots asserting themselves in all their asceticism, that deep Puritan reflex always to choose the more arduous of any two fates.
Al final, a pesar del hambre, la fatiga y los malos pálpitos, lo que triunfó fue la educación de Jeff, el proverbial ascetismo de los nativos de Nueva Inglaterra, aquel reflejo de los puritanos de escoger siempre el camino más difícil.
that the child, alone, weak, cast off, without resting–place here below, dragging himself over the waste, exhausted by fatigue, crushed, had accepted from the hands of night a burden, another child: that he, who had nothing to expect in that obscure distribution which we call fate, had charged himself with a destiny;
que aquel niño, aislado, débil, rechazado, desamparado en este mundo, arrastrándose por el desierto, agotado de fatiga, destrozado, había aceptado de las manos de la noche la carga de otro niño; que él, que no podía esperar participación alguna en esa distribución oscura que se llama la suerte, se había hecho cargo de un destino;
They say: this is man, ecce homo, here is the weary, greedy, wild, childlike, and sophisticated man of our late age, dying European man who wants to die, overstrung by every longing, sick from every vice, enraptured by knowledge of his doom, ready for any kind of progress, ripe for any kind of retrogression, submitting to fate and pain like the drug addict to his poison, lonely, hollowed-out, age-old, at once Faust and Karamazov, beast and sage, wholly exposed, wholly without ambition, wholly naked, filled with childish dread of death and filled with weary readiness to die.
Dicen: es el Hombre, ecce homo, cansado, ansioso, salvaje, infantil, hombre refinado de nuestra época tardía, el hombre europeo moribundo, que quiere morir; refinado por cada anhelo, enfermo por cada vicio, entusiasmado por la conciencia de su decadencia, preparado para todo progreso, maduro para cualquier retroceso, todo ardor y también todo fatiga, el destino y el dolor producen, como la morfina, veneno; aislado, socavado, vetusto, Fausto y Karamazov al mismo tiempo, animal y sabio, completamente desnudo, sin ambición, despojado, lleno de miedo infantil ante la muerte y lleno de cansada disposición para morir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test