Translation for "fancied" to spanish
Translation examples
adjective
Have you ever fancied anyone besides Dad?
¿Alguna vez te has imaginado con alguien además de papá?
Fancy running into the very person I had hoped to see.
No habría imaginado encontrarme a quien deseaba ver.
I've always fancied us as having a... healthy respect for one another.
Siempre nos he imaginado teniendo un... sano respeto por el otro.
Always fancied myself a... patron of the arts.
Siempre me he imaginado como un... mecenas de las artes.
You know, I've always fancied myself a Taiwanese Weezy.
Siempre me he imaginado a un Weezy taiwanés.
He's always fancied hunting, shooting and fishing.
El siempre se había imaginado cazando y pescando.
I've always fancied myself as a bit of a cavalier!
Siempre me he imaginado a mí mismo como un caballero!
I've always fancied myself as a croupier.
Siempre me he imaginado como una crupier.
I've always fancied having loads of kids, haven't you?
Siempre me he imaginado cargando con niños, tú no?
! It's not like I fancy you or anything. I was on top of you.
No es como si te hubiera imaginado o algo así.
The fancied image strays,
deambula la figura imaginada,
Primitive fancy. Imagined resemblance.
—Fantasía primitiva. Un parecido imaginado.
It was the fancy Churchill shotgun. Web just knew.
Era la escopeta Churchill. Web se lo había imaginado.
She was more softly desirable than he had fancied.
Estaba aún más apetecible de lo que él se había imaginado.
At other times, I have fancied that it would be the green-skins.
Otras veces he imaginado que serían los pielesverdes.
But all the same I’ve fancied—” “Eh bien?”
Pero, de todas formas, me había imaginado que... —¿Eh bien?
His publisher referred to him as the master of the fancied slight.
Su editor se refirió a él como el maestro del desaire imaginado.
"I've often fancied it all by myself," she concluded; "but fancying it with you would somehow be so awfully different ...."
—Yo lo he imaginado sola a menudo —concluyó—, pero imaginarlo contigo sería muy diferente…
Fancy a slave criticizing the sweetness of his mistress’s voice.”
¡Imaginad a un esclavo que critica la dulzura de la voz de su dueña!
But this time not from real or fancied sounds outside.
Pero esa vez no fue a causa de ningún ruido exterior real ni imaginado.
adjective
(d) Like all children's programmes, cartoons must avoid excessive violence, especially those featuring humans and human-like characters and depicting realistic story lines (as opposed to clearly fanciful or magical themes);
d) Como en todos los programas infantiles, se debe evitar en los dibujos animados la violencia excesiva, especialmente cuando aparezcan seres humanos y de apariencia humana y cuando se cuenten historias que pudieran ser reales (por oposición a los temas claramente imaginarios o mágicos), y
Maybe my wife would fancy one.
Tal vez mi esposa se imaginaría el que.
Yeah, my fancy man.
Sí, mi hombre imaginario.
My name's Jeffrey. I don't got a lot of fancy letters behind my name.
No tengo un montón de letras imaginarias antes del nombre.
You're gonna miss me when my fancy family shows up to take me away.
Vas a echarme de menos cuando mi familia imaginaria aparezca para llevarme a casa.
Put out the fancy possum china!
¡Mata a esa zarigüeya imaginaria!
She's an odd one, full of fanciful ideas.
Es rara, llena de ideas imaginarias.
Professor, modern science does not admit to such a fanciful creature.
Profesor, la ciencia moderna, no admite tal criatura imaginaria.
You don't know they're fancy.
No sabes si son imaginarios.
She's not mom waiting on your fancy friends.
Ella no es mamá esperando por tus amigos imaginarios.
Your fancy man.
Tu hombre imaginario.
Angels were fanciful.
—Los ángeles eran seres imaginarios.
It was fanciful, and Lars was intrigued.
Era algo imaginario, y Lars se sintió intrigado.
Later, their identity was forgotten and became fanciful.
Más tarde se olvidó lo que eran y se transformaron en seres imaginarios.
“No, no, a teacher, at Brearley; very fancy place.”
—No, no, era una maestra de Brearley… Ése me parece un lugar imaginario.
Whatever your fancied grievance, boy, I will not let you—
Cualquiera que sea tu imaginario disgusto para con él, no dejaré que tú...
She can plead molestation, real or fancied;
Puede aducir abusos deshonestos, reales o imaginarios;
I should not fancy Mrs. Cheveley is a woman who would be easily frightened.
Yo imaginaría que mistress Cheveley es una mujer a la que es fácil vencer.
They are thin-skinned, hypersensitive, and suffer deeply from wrongs, real or fancied.
Son sensibles, hípersensitivas y sufren de hondos prejuicios imaginarios o reales.
adjective
I kind of fancied you.
Una especie de favorito.
fancied, I believe the expression is, for a race which will take place next week at Goodwood.
favorito, creo que es la expresión, en un carrera que tendrá lugar la semana que viene en Goodwood.
We all fancied him but Laura was his favourite.
A todas nos gustaba, pero Laura era su favorita.
- Who do you fancy?
- ¿Quién es tu favorito?
Hey, Carl, you wear you fancy suit first
Bueno, me los puse por mi pareja favorita.
Well, it's a fancy food. The crowned heads of Europe swear by it.
Es un plato esquisito y favorito de las coronas de Europa
The housekeeper brought a tray of tea and his favourite kind of fancy cakes.
El ama de llaves trajo una bandeja con el té y su clase favorita de pastelillos.
He used to be a common warrior like me, but Nemone took a fancy to him, and now he is the queen's favourite.
pero Nemone se encaprichó con él y ahora es el favorito de la reina.
“I want to serve people’s favorite foods, whatever they are, fancy or simple.
—Quiero servir la comida favorita de la gente, sea la que sea, tanto si es sofisticada como si es sencilla.
She mocks herself for this fancy yet she clings to it, like a child clinging to a favourite toy.
Se burla de sí misma por sus fantasiosas ideas, pero se aferra a ellas como un niño a su juguete favorito.
As if this wasn’t enough, God, tireless to prove himself top dog, now pulled a fancy parable on his minion.
Por si esto fuera poco, Dios, que no se cansaba de demostrar quién era el amo, le hizo una parábola de fantasía a su favorito.
Listening to fancy music never was one of his favorite pastimes, and he wanted to hear what Qui-Gon had learned.
Escuchar música sofisticada nunca fue uno de sus pasatiempos favoritos y lo que quería oír era lo que Qui-Gon había averiguado.
Fan magazines fan the flames of fatuous fancy and reinforce the fact that your favorite stars will never fuck you.
Las revistas de fans encienden la llama de unas fatuas fantasías y refuerzan el hecho de que tus estrellas favoritas nunca follarán contigo.
Crepsley dressed all in red — his favorite color — although these clothes were less fancy than the ones he normally wore.
Crepsley se vistió completamente de rojo (su color favorito), aunque la ropa que escogió no era tan extravagante como la que habitualmente llevaba.
Her favourite character was the Catholic Bishop of the Kimberleys, who had once been a U-Boat commander and now fancied himself as an air ace.
Su personaje favorito era el obispo católico de los Kimberleys, que en otro tiempo había sido comandante de submarinos alemanes y ahora se creía un as de la aviación.
I ordered all the kinds of food he liked, and wore the colours he fancied and I did all I could to please him. And he was happy.
Le encargaba todas las comidas que le gustaban, me vestía con sus colores favoritos e hice cuanto pude para agradarle. Y fue feliz conmigo.
adjective
Yeah, it's pretty fancy, all right.
Si, es algo "raro" muy selecto.
SO HOW'S THAT FANCY JOB OF YOURS?
¿Y cómo va ese selecto trabajo tuyo?
Grabs his passport and his fancy watch collection,
Toma su pasaporte y su selecta colección de relojes,
Dr. Melfi has excellent taste, she only shops at the fancy-schmancy deli.
La Dra. Melfi tiene buen gusto. Sólo compra en mercados selectos.
Ike was fancy.
Ike era selecto.
You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon But the only brew for the brave and true
Quedaos con vuestras selectas cervezas en tarros de cristal, la única cerveza de los hombres de valor,
MY FANCY JOB'S JUST FINE.
Mi selecto trabajo va bien.
It's not a big deal. Is this the fancy club...
Esto es un club selecto o es...
Your fancy training gonna save you now?
¿Tu selecto entrenamiento te salvará ahora?
But I got this fancy dish soap.
Qu--pero...pero yo tengo este selecto jabón lava-platos.
We had dinner at a fancy restaurant just off the Champs-Elysees.
Cenamos en un selecto restaurante, que estaba muy cerca de los Champs-Élysées.
There was also a fancy watch, with multiple dials and a prominent second hand.
También llevaba un selecto reloj, con múltiples esferas y un prominente segundero.
‘But it was a fancy club … for students from the very best families,’ Saga says tentatively.
—Pero era un buen club… para las familias más selectas —intenta Saga.
He used some fancy pine-scented lamp oil to ignite the bonfires;
Para prender las hogueras se vahó de un selecto aceite de candil con aroma a pino;
Cake ingredients and fancy rugs and throw cushions and upholstered chairs in chosen fabrics.
Ingredientes para tartas y alfombras primorosas y cojincitos y sillas tapizadas con telas selectas.
I might have known Rhett would end up with a fancy piece like her.
Debía suponer que Rhett acabaría cazando una pieza tan selecta como ella.
"He operates out of Rome from fancy government circles, but he's the direct contact with the dons in Sicily.
Opera en Roma entre los círculos selectos del gobierno, pero es el contacto directo con los capios de Sicilia.
Plainly it was fancy dress, and she’d come as a dancer from some select brothel (which wasn’t far out, in fact).
Estaba claro que era un disfraz, y ella había ido de bailarina de algún burdel selecto (lo cual no estaba lejos de la realidad, de hecho).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test