Translation examples
It looks like a family portrait.
Parece un retrato familiar.
We're taking a family portrait today.
Nos haremos un retrato familiar.
They`re just family portraits.
Sólo son retratos familiares.
Family portrait. Everybody looking pretty?
Retrato familiar. ¿Todos lucen bien?
Today's family portrait day.
Hoy es el dia del retrato familiar.
It will be a family portrait.
Será un retrato familiar.
- False faces in family portraits.
Caras falsas en los retratos familiares.
Dressed up as if it were a family portrait.
Endomingados como si se tratara de un retrato familiar.
A family portrait hung above the fireplace.
Un retrato familiar colgaba sobre la repisa de la chimenea.
A large family portrait hung above the sofa.
Sobre el sofá colgaba un gran retrato familiar.
We had our family portrait taken on the lawn.
Nos sacamos un retrato familiar en el césped del campus.
Mother and son, a family portrait, Arkady thought.
Madre e hijo, un retrato familiar, pensó Arkady.
He opened the doors and pointed to the great family portrait.
Él abrió las puertas y señaló el gran retrato familiar.
There were no family portraits crowding the walls, no framed Orders of Lenin, nothing personal at all.
No había retratos familiares en las paredes, ni las órdenes de Lenin, nada personal.
Mounted prominently on one wall was a large family portrait done in encaustic on wood.
Empotrado en la pared había un gran retrato familiar hecho al encausto sobre madera.
In front of children, Christmas Eve, family portrait, messing with my dick.
Frente a niños, en Navidad, en la foto familiar, toqueteando mi pene.
Hey, everybody, just a few hours left for the free family portrait studio.
Gente, solo quedan pocas horas para la foto familiar de estudio gratis.
We should get together and take a nice family portrait.
Nos juntaremos y tomaremos una foto familiar.
You can't leave before we get a family portrait.
No puede irse sin tomar la foto familiar.
How'd you like to be in Helen Bishop's family portrait?
¿Cómo te verías en la foto familiar de Helen Bishop?
Time for the family portrait.
Listos para la foto familiar.
Ever since Wyatt was born, I wanted a family portrait.
Bueno, yo he esperado años Desde que Wyatt nació, quería que nos hiciéramos una foto familiar
You said you wanted a family portrait.
Dijiste que querías una foto familiar.
I'm here to leave a deposit for the Braverman family portrait.
Estoy aquí para hacer un depósito para la foto familiar de los Braverman.
Here we are, all three of us together for a family portrait.
Acá estamos los tres juntos para una foto familiar.
A family portrait sat framed on the desk, Peter a fat newborn, Mia with a dated haircut, her bespectacled husband wearing an easygoing grin.
Sobre el escritorio había una foto familiar con marco. Peter era un rollizo recién nacido, Mia llevaba un corte de pelo de otra época, el marido llevaba gafas y lucía una sonrisa afable.
An affectionate family portrait.
Un retrato de familia afectuoso, nada más.
They are all family portraits, I presume?
Imagino que se trata de retratos de familia. -Absolutamente todos.
She would sneak away even for family portraits.
Evitaba incluso los retratos de familia.
In the hallway I stopped to look at their family portraits.
Me detuve en el pasillo para observar los retratos de familia.
There were family portraits and statues, and vases full of flowers.
Había esculturas y retratos de familia, y jarrones con flores.
he said in his hoarse voice. “Family portraits.”
Retratos de familia —dijo con su voz ronca.
Robert was eager to take our family portrait.
Robert no veía el momento de sacarnos nuestro retrato de familia.
And what it was that had brought family portraits into his mind?
¿Por qué había recordado los retratos de la familia?
A study of family portraits is enough to convert a man to the doctrine of reincarnation.
Basta un estudio de los retratos de una familia para convencer a cualquiera de la validez de la doctrina de la reencarnación.
We decided to eat at her place to avoid the family portraits at the end of my dining room.
Decidimos efectuar la comida en su casa para eludir los retratos de la familia que cuelgan en mi comedor.
Inside the house, there was a long gallery filled with dusty family portraits in a long dark hall with tapestries and somber furniture.
Dentro había una gran colección de retratos de la familia cubiertos de polvo en mitad de un pasillo largo y oscuro decorado con tapices y muebles de aspecto lóbrego.
Your English policemen have not the eyes of Hercule Poirot.' He tapped the family portrait on the wall with his finger-nail.
La policía inglesa no posee los ojos de Hércules Poirot. Así diciendo dio un golpecito sobre el retrato de la familia que pendía de la pared e interrogó:
To get into a house and break a valuable mirror, slash the family portraits, poison the dog, put the cat in the aviary, is called "cutting a bit of fun."
Penetrar en una casa, romper en ella un espejo valioso, acuchillar los retratos de la familia, envenenar al perro, meter a un gato en la pajarera, es «hacer fun».
“I said the Moppett and her Leonard have arrived in a smashing Scorpion under pretense of wanting to see the family portraits. What’s the matter?” “I’ve got to go.
—He dicho que la Moppett y su Leonard han llegado con su cochazo «Scorpion» con el pretexto de que quieren ver los retratos de la familia. ¿Qué pasa? —Tengo que irme.
Not the Marble Hall, for there was no carpet there; not the Kingston Room, for there the arms of Kingston were painted on the bare wood, nor either of the resonating staircase halls with their stone floors and family portraits.
No se trataba del salón de mármol, ya que allí no había alfombras, ni del Kingston, ya que en aquel el escudo con las armas de la familia Kingston estaba pintado sobre la madera desnuda, ni eran tampoco los resonantes corredores con sus suelos de piedra y los retratos de la familia en las paredes.
Pulika Boshengro was his name and Loiza la Vakako rarely spoke of him, though he too was in the family portrait gallery, a dark man with a narrow forehead and a long dour face.
Se llamaba Pulika Boshengro, y Loiza la Vakako raras veces hablaba de él, aunque él también estaba en la galería de retratos de la familia, un hombre muy moreno con una frente estrecha y un rostro largo y austero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test