Translation for "fallacy" to spanish
Translation examples
noun
But this argument suffers from a two-fold fallacy.
Pero este argumento adolece de una doble falacia.
fallacy of composition;
Falacia de la composición;
Its representative's statement had been full of sophisms and fallacies.
En la declaración de su representante abundaron los sofismas y las falacias.
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy.
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
However, "liberalization" is a fallacy.
Sin embargo, la llamada "liberalización" es una falacia.
This was not a fallacy, as some have unsuccessfully tried to prove.
No fue una falacia, como algunos han tratado infructuosamente de probar.
Yet irrespective of the fallacy of this free trade argument, recipients of benefits under the Lomé Convention are literally being told that they, but not the dominant Powers, must conform to and operate under the fallacy.
Sin embargo, independientemente de la falacia de este argumento sobre el libre comercio, a los beneficiarios de la Convención de Lomé, pero no a las Potencias dominantes, se les dice que deben conformarse y funcionar bajo esa falacia.
The fallacy has become very clear.
La falacia se ha puesto de manifiesto.
This is indeed a true fallacy!
Esto se trata de una verdadera falacia.
The worst fallacy is trying to suggest that we deserve such actions.
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
That's patently fallacious!
¡Esa es una irrebatible falacia!
It's a fallacy.
Eso es una falacia.
Fallacies and inconsistencies?
¿Falacias e inconsistencias?
That's another fallacy.
Es otra falacia.
- You are living a fallacy.
- Vives una falacía.
It's a syllogistic fallacy.
Es una falacia silogística.
No, that's fallacious.
No, es una falacia.
That was a fallacy.
Eso era una falacia.
But this is a fallacy.
Pero eso es una falacia.
There is a fallacy in all this.
Hay una falacia en todo esto.
If justice was a fallacy, wasn't the fallacy better than the truth?
Si la justicia era una falacia, ¿no era mejor esa falacia que la verdad?
The fallacy of youth.
La falacia de la juventud.
An inventor of fallacies.
Un inventor de falacias.
A complete fallacy.
Una completa falacia.
The pathetic fallacy.
La falacia patética.
All, that old fallacy.
—Ah, esa vieja falacia.
“Forgive the pathetic fallacy.”
—Perdone la patética falacia.
noun
In that regard, she stressed the need to address the "youth employment and `the lump of labour' fallacy".
A este respecto, subrayó la necesidad de tratar la cuestión del empleo de los jóvenes y el error de "la cantidad fija de mano de obra".
There is growing concern that such low-technology manufactures are beginning to acquire the features of primary commodities in world markets, facing a secular downward trend as well as the dilemma of fallacy of composition.
El hecho de que esas manufacturas de baja tecnología estén empezando a adquirir las características de productos primarios en los mercados mundiales es motivo de creciente preocupación, pues se enfrentan a una tendencia secular descendente y al dilema del error de generalización.
18. The view that unlimited economic growth can be sustained on a habitable planet is fallacious and constitutes a significant threat to future generations.
18. Considerar que se puede sostener un crecimiento económico ilimitado en un planeta habitable es un error y una grave amenaza para generaciones futuras.
Support for diversification, whether by Governments or by international agencies, should take into account both current and prospective world market conditions and avoid the risk of fallacy of composition.
Al apoyar la diversificación, los gobiernos y las organizaciones internacionales debían tener en cuenta tanto las condiciones actuales como las previsibles del mercado mundial y debían tratar de no caer en el error de generalización.
79. With regard to the allegations concerning the imposition of a blockade on the northern region, we have pointed out on previous occasions that this allegation is inaccurate and contains deliberate fallacies that testify to the Special Rapporteur's ignorance of the real situation in the region.
79. Por lo que respecta a la acusación de que existe un bloqueo interno en la región septentrional, ya hemos aclarado en ocasiones precedentes que esta acusación carece de exactitud y es un grave error que confirma la ignorancia del Relator Especial de la realidad por la que atraviesa la región.
2. School curricula printed in 1992 and taught in Iraqi schools contain the same fallacies as the ones that we indicated in our previous periodic letter to your esteemed Council on 10 March 1994 (S/1994/284), and no change has been made in the text contained in the geography and history textbooks.
2) Los planes de estudio que se imprimieron en el año 1992 y que se estudian en las escuelas iraquíes siguen conteniendo los mismos errores que señalamos en nuestra anterior carta, dirigida al honorable Consejo de Seguridad el día 10 de marzo de 1994 (S/1994/284), sin que se haya introducido ninguna modificación en los textos contenidos en los libros de geografía y de historia.
It is fallacious to believe that the events that took place in Rwanda are limited to or could only occur in a particular region or country.
Es un error creer que los acontecimientos acaecidos en Rwanda se limitan a una región o un país concreto o sólo podrían ocurrir allí.
7. Textbooks printed in 1992 and used in Iraqi schools still contain the fallacies indicated in our previous periodic letter addressed to the President of the Council on 4 May 1994 (S/1994/454), and the narratives contained in geography and history books remain unchanged.
7. Los programas de estudio, que datan de 1992 y que siguen utilizándose en las escuelas iraquíes, contienen aún los errores a que hicimos referencia en nuestra anterior circular de fecha 6 de mayo de 1994 (S/1994/545) dirigida a ese vuestro honorable Consejo, sin que se haya introducido en los textos de los libros de geografía e historia ningún cambio.
It's a fallacy of course that cats can see in the dark, they can't; but they can see better than we humans because the iris of their eyes dilates at night.
Obviamente es un error decir que los gatos ver en la oscuridad que no pueden, pero son mejor que nosotros los seres humanos porque el iris de los ojos de se dilata en la noche.
This is the promulgation of an old fallacy that foreign policy belongs to the President of the United States.
Esto es la promulgación de un viejo error que afirma que la política exterior corresponde al Presidente de los E.U.
I think I found a fallacy in our thinking, and it is this:
Creo que encontré un error en nuestro pensamiento. Y es este.
But the notion of the Romantic poets as swooning lovelorn fops is a fallacy.
es un error.
But that's the complete fallacy of modern aesthetics, Charles.
Ese es el mayor error de la estética moderna, Charles.
That's a common fallacy.
Ese es un error muy frecuente.
He saw this, I don’t know, as a philosophical fallacy.
Le parecía, yo qué sé, un error filosófico.
There is another fallacy, too, that all Christians were “holy martyrs”
Existe también el error de creer que todos los primeros cristianos fueron "santos mártires"
Found some fifty or sixty fallacies in my fundamental assumptions, no doubt?
Sin duda habrán encontrado unos cincuenta o sesenta errores en mis suposiciones fundamentales, ¿verdad?
If he was kidding himself about that, succumbing to some romantic fallacy, so be it.
Si solo se engañaba a sí mismo al respecto sucumbiendo a un error romántico que así sea.
She’d been stupid and trusting, and she would pay for that one moment of fallacy for the rest of her life.
Había sido una tonta confiada, y pagaría ese error durante el resto de su vida.
"There is a basic fallacy in your reasoning," Schmendrick began indignantly, but the prince never heard what it was.
—Vuestro razonamiento contiene un error básico… —empezó Schmendrick, indignado, pero el príncipe no llegó a saber cuál era.
And I'd have been failing there if I hadn't explained the fallacy in this mood thing you've suddenly developed."
Y hubiera fallado si no te hubiera explicado el error que cometías hablando de humor en algo tan serio como esto.
As the nineteenth century passed its mid-mark, the defects and fallacies of Ricardian economics became even more glaring.
Las imperfecciones y errores de la economía ricardiana, a medida que el siglo avanzaba, devenían cada vez más evidentes.
Wordsworth should have had enough sense to recognize his own fallacy: action was as much a part of suffering as inaction.
Wordsworth debió haber tenido sin embargo el suficiente buen sentido como para reconocer su propio error: la acción estaba hecha tanto de sufrimiento como de inacción.
It has happened more than once that a seemingly perfect piece of work has uncovered its fallacies only after an induction period of months or years.
Ha ocurrido más de una vez que un trabajo perfecto en apariencia no ha revelado sus errores hasta pasado un período inductivo de meses o años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test