Similar context phrases
Translation examples
adjective
Now ears could pick up the faintest rustle in the undergrowth and guide Hadrocodium to any insects moving nearby.
Ahora los oídos podían registrar el más débil susurro en la maleza y guiar a Hadrocodium a los insectos que se movían cerca.
Not ringing the faintest of bells.
No suena la más débil de las campanas.
Do whatever you have to do, but if I get even the faintest suspicion that you are playing games with me, I will detonate the device.
Haced lo que tengáis que hacer, pero si tengo la más débil sospecha de que estáis jugando conmigo, detonaré el artefacto.
He had the faintest of Parisian accents.
Él tenía débiles acentos parisinos.
She had the faintest heartbeat.
Ella tenía los latidos del corazón muy débil.
"The faintest ink is better than the best memory. "
"La tinta más débil es mejor que la mejor memoria."
Today, the Goldstone station is listening out for the faintest whisper from Voyager one.
En la actualidad, la estación Goldstone esta escuchando los débiles susurros del Viajero 1.
We set the best trackers on the faintest of traces, but they lost the scent and failed to pick it up again despite all efforts.
Ponemos a los mejores perseguidores sobre el más débil de rastros, pero ellos perdieron el olor y fallaron en recuperarlo otra vez a pesar de todos los esfuerzos.
An oceanic whitetip is able to detect even the faintest trace.
Un tiburón oceánico puede detectar incluso el rastro más débil.
There was the faintest whisper.
Hubo un débil rumor.
The faintest of whispers. “Do you?”
—El más débil de los susurros. —¿Sí?
It had the faintest taste of aniseed.
Tenía un débil gusto anisado.
Just the darkest and faintest of suspicions.
Sólo la más débil y más terrible de las sospechas.
‘It’s sensitive to the faintest respiratory sounds.’
Es sensible hasta a los sonidos respiratorios más débiles.
It stirred the faintest memory, but I dismissed it.
Despertó débiles recuerdos, pero los deseché.
Indigo allowed herself the faintest of smiles. “No.
—No —repuso Índigo, con la más débil de las sonrisas—.
I thought I detected the faintest hint of gold in the comer of my eye, felt the faintest hint of amusement.
Creí detectar el más débil asomo de algo dorado en la comisura de mis ojos, sentí la más débil insinuación de regocijo.
The faintest of shimmers hung around him.
El más débil de los reflejos trémulos colgaba a su alrededor.
adjective
What is needed is a deeper search for ways of pre-empting and managing conflicts by exploring every possible diplomatic avenue and giving attention and encouragement to even the faintest sign of dialogue or desire for reconciliation.
Lo que se necesita es una búsqueda más profunda de los medios para prevenir y controlar los conflictos, utilizando toda vía diplomática posible y prestando atención y apoyo incluso a las más tenues señales de diálogo o deseo de reconciliación.
The faintest whiff of something nasty.
El tenue tufillo de algo desagradable.
The faintest of traces, but they all lead back there.
Los rastros son tenues, pero todos llevan allí.
The two remaining planets are 15 times the size of the Earth, yet are so distant that they appear as the faintest of stars.
Los dos planetas restantes tenían 15 veces el tamaño de la Tierra, pero en el cielo aparecían como tenues estrellas lejanas.
My eyes are tormented by all but the faintest illumination.
Toda iluminación salvo la más tenue atormenta mis ojos.
Despite the fact that they were probably expunged she can find the faintest echo of deletion and and successfully recreate the file thereby sending us all to prison for computer felony fraud counts.
A pesar de la probabilidad de que los mismos hayan sido borrados ella puede hallar los tenues registros de esa supresión y reconstruir satisfactoriamente el archivo existente y enviarnos a prisión por cometer fraude informático.
In her mind's eye she could make out the faintest outline of a pyramid and as she looked around she could she another and then another.
En su imaginación, pudo divisar el tenue contorno de una pirámide... y al mirar a su alrededor, pudo ver otro... y luego otro más.
His ship can pick up the faintest signal and amplify it to usable form.
Su nave recoge hasta la señal más tenue y la amplifica hasta su forma última.
The faintest light hurts my eyes.
La luz más tenue lastima mis ojos.
But the Hubble captured the faintest lights from the most distant regions of the universe, and it took this photograph.
Pero el Hubble capturó las luces más tenues de las regiones más distantes del Universo, y tomó esta fotografía.
And there was the faintest of glows.
Y también había el más tenue de los resplandores.
There was only the faintest wind.
Soplaba solo un tenue viento.
There was the faintest of tones from the guitar.
La guitarra emitió el más tenue de los tonos.
Ironhead gave the faintest of grins.
Cabeza de Hierro esbozó una tenue sonrisa.
The faintest of light tortured his eyes.
Hasta la luz más tenue era una tortura para sus ojos.
Only the faintest afterglow was in the sky now;
Ya solo había un tenue resplandor en el cielo;
'The ring,' she whispered, in the faintest voice.
—El anillo —susurró, con la más tenue de las voces.
adjective
“Good night.” They were at the head of the stairs, and as Amory turned into his room he thought he caught just the faintest cloud of discontent in her face.
—Buenas noches. Subieron la escalera y, al volverse hacia su cuarto, Amory creyó advertir en la cara de ella una desmayada sombra de disgusto.
adjective
Well, if you did, you might detect the faintest trace of marijuana laced with embalming fluid.
Bueno, si lo hubieras hecho, puede que hubieras detectado un ligero toque de... marihuana impregnado con fluido embalsamador.
Dr. Palmer, I haven't the faintest idea what you're talking about, but we are dealing here with a combat veteran.
Dr. Palmer, no tengo ni la más ligera idea de lo que está hablando pero lo que tenemos aquí es un veterano de guerra.
I honestly believe that neither of you has the faintest idea of your real powers.
Sinceramente creo que ninguno de vosotros... os hacéis ni la más ligera idea de vuestros poderes reales.
He hunts by listening for the faintest sound of movement.
Caza escuchando el más ligero sonido de movimiento.
Actually, I haven't got the faintest idea what I wanted to say.
la verdad, no tengo ni la más ligera idea de lo que quería decirle.
You don't have the faintest...
No tiene la más ligera--
I haven't the faintest idea.
No tengo ni la más ligera idea.
- If I feel even the faintest touch of your magic Freya, I will end him with the flick of my wrist.
¡No! Si siento incluso un ligero toque de tu magia, Freya, terminaré con él con un giro rápido de mi muñeca.
And it was transparently clear from his demeanour and conversation that he had not the faintest suspicion that you and I had any relationship other than that of, as he would probably put it, old pals who used to roast chestnuts together round the jolly old nursery fire.
Y estaba completamente claro por su conducta y conversación... que no tenía la más ligera sospecha de una relación entre tú y yo... fuera de la que tendrían, como él lo habría dicho, viejos amigos que solían asar castañas juntos alrededor del fuego.
I smell trouble, I smell expulsion, and just the faintest aroma of jail.
Huelo líos, huelo expulsión, y un ligero aroma a prisión.
There was the faintest silvery flash.
Fue un ligero destello plateado.
Only the faintest rush of adrenaline.
Apenas un ligero subidón de adrenalina.
But there was the faintest edge of strain in her voice.
Su voz denotaba una ligera tensión.
Marcia smiled with the faintest touch of pity.
Marcia sonrió con un muy ligero matiz de lástima.
There was the faintest tingle, a sudden stab of pain.
Sintió un ligero hormigueo, una repentina punzada de dolor.
at my faintest nod, Dalin would be taken care of.
a mi más ligera indicación «se ocuparía de Dalin».
only of the faintest allusion to Jenny was be fanatically intolerant.
pero en cuanto a Jenny, se negaba tenazmente a la más ligera alusión.)
The faintest of vibrations seemed to be coming from the volume.
Del volumen parecían emitirse las más ligeras vibraciones que imaginarse pueda.
And with the faintest of smiles the Vansterman went back to coiling rope.
—Y con una ligera sonrisa, el vansterlandés siguió enrollando maromas.
He was very short, had thin hair, and the faintest suggestion of a stammer.
Era muy menudo, de cabello ralo y con un ligero tartamudeo.
adjective
You haven't the faintest idea what you've put in motion with your little stunt.
- No tienes la más pálida idea de lo que provocaste con tu pequeña artimaña.
I don't have the faintest notion what motherhood means to me, you know what I mean?
No tengo ni la más pálida idea de lo que significa para mí la maternidad.
But how it works, what it does... I don't have the faintest idea.
Pero, cómo funciona, qué hace no tengo ni la más pálida idea.
there was the faintest of pearly glimmers in the cloudy sky to the east.
Por el este, el cielo cargado de nubes brillaba con pálidos reflejos nacarados.
The walls painted with linseed oil paint, pale blue with the faintest of color variations;
Las paredes estaban pintadas del color del aceite de lino, azul pálido satinado.
A half-moon hung in the sky, bathing the landscape in the faintest of blue hues.
Una media luna colgaba en mitad del cielo, bañando el paisaje con matices del más pálido de los azules.
Here it was the faintest shade, like the sky through layers and layers of clouds. “Do I know you?”
Aquí era de un tono más pálido, como el cielo a través de capas y capas de nubes. —¿Te conozco?
A thin blue light filtered through the air and the faintest of mists hung across the Nile like a silk veil.
Una pálida luz azul se filtraba en el aire y una niebla finísima flotaba sobre el Nilo como un velo de seda.
This time her pale eyes fastened on Reuben and she offered the faintest acknowledging smile. Such a winsome distant smile.
Esta vez sus ojos pálidos se posaron en Reuben y le dedicó una levísima sonrisa de reconocimiento, una encantadora sonrisa distante.
Kinndy looked up at her searchingly, and then the faintest ghost of a smile touched her pale lips.
Kinndy alzó la vista hacia su maestra y la miró inquisitivamente. Entonces, pareció dibujarse en sus pálidos labios una sonrisa casi imperceptible.
A hooded figure sat on a white horse a little way away, outlined in the faintest blue fire. 'Go away!' he screamed.
Una figura encapuchada montaba sobre un caballo blanco un poco más allá, perfilado en el más pálido fuego azul. —¡Váyase! —gritó—.
 Henry made the faintest gesture with a finger and the pale young man who was his minion departed in search of Ceylon tea and muffins.
Henry hizo con un dedo un ademán prácticamente imperceptible y uno de sus jóvenes y pálidos adláteres partió en busca del té de Ceilán y los muffins.
adjective
And I can tell you firsthand that we are dealing with a regime that is not being forthright and will seize upon the faintest whiff of trepidation.
Puedo decirle de primera mano que tratamos con un régimen que no es sincero y que se aprovechará del más vago olor a agitación.
But that past had been utterly obliterated--no faintest memory of it remained.
Pero ese pasado estaba completamente borrado, no quedaba ni el más vago recuerdo.
As he did so, the faintest rumble of thunder from outside penetrated the thick walls.
En ese instante se filtró por las gruesas paredes el vago retumbar de un trueno.
Then he spied the faintest glow of light in the tunnel: Pendergast’s flashlight. Still he waited.
Finalmente, un vago resplandor dentro del túnel: la linterna de Pendergast. Siguió esperando.
The faintest roar of surf from Copacabana Beach filtered through the closed windows and shuttered blinds.
Con las ventanas cerradas y las persianas corridas, apenas se filtraba el vago rumor del oleaje de la playa de Copacabana.
The very faintest of warning bells sounded somewhere far down in the depths of Bowman's consciousness.
Il più vago dei campanelli d’allarme incominciò a squillare in qualche punto nelle profondità della coscienza di Bowman.
The faintest memory of something he had read in the Gazzettino some time – perhaps years – ago flitted through his mind.
De pronto, a Brunetti le vino a la cabeza el recuerdo vago de algo que había leído hacía tiempo —tal vez años— en Il Gazzettino.
People came and went during those days, but I have no more than the faintest memories of them, and I can’t recall a single conversation I had with anyone.
Estuvo viniendo gente durante esos días, pero no guardo más que un recuerdo muy vago de quiénes eran, y no me acuerdo de una sola de las conversaciones que seguramente mantuve con ellos.
Third and faintest: the memory, really the acrid residue—and no more—of the low opinion, bottled like smoke in the name Stallings, held by his granny for all the fathers to whom Titus was heir.
Y tercero, y el más vago: el recuerdo, en realidad el simple residuo acre —y nada más— de la baja opinión, embotellada como si fuera humo bajo el nombre de Stallings, que tenía su abuela de todos los padres de los que Titus era heredero.
He stepped forward and, in an act of courtesy, shone the light on his own face, revealing a shortish man with a dark face, black eyes, and the very faintest of smiles playing at the corners of his mouth.
Se acercó a Margo y, por cortesía, se iluminó el rostro. Era un individuo más bien bajo, de cara morena y ojos negros, con un vago esbozo de sonrisa que tironeaba las comisuras de los labios.
The faintest of tremors shook the vessel.
Un temblor casi imperceptible sacudió el barco.
At that, the faintest of murmurings came from the crowd.
Un murmullo casi imperceptible se elevó entre la multitud.
He spoke with only the faintest Saudi accent.
Hablaba con un acento saudí casi imperceptible.
I sensed the faintest bulge toward the center.
Percibí un bultito casi imperceptible hacia el centro—.
In the eerie silence the faintest whisper of wind crusted the snow.
En el silencio fantasmal, el susurro de una brisa casi imperceptible rozó la nieve.
Only the faintest firefly of a grin flickered within the cowl.
Sólo la casi imperceptible luciérnaga de una sonrisa brilló un instante bajo la capucha.
That smell in the air resolved, the faintest whiff of smoke. Clove cigarettes.
Había descifrado el olor que había en el ambiente, aquel resto casi imperceptible de humo: cigarrillos de clavo.
Death turned to go but, just as he did so, he heard the faintest of noises.
La Muerte se dio la vuelta para marcharse, pero al hacerlo oyó un ruido casi imperceptible.
There is almost no mark of the void I made; nothing but the faintest ripple, like a crack in the world;
Casi no hay marcas del vacío que hice, nada salvo una onda casi imperceptible, como una grieta en el mundo;
The man looked at him a moment longer. At last, he nodded in the faintest of motions. “My name is Logan.”
El anciano siguió mirándolo. Después, asintió de un modo casi imperceptible. —Me llamo Logan.
adjective
"Say!" said the faintest shadow. "Come out!"
—Porque lo dices —repitió una borrosa sombra. —¡Sal de ahí!
He heard the scrape of iron against tallowed leather and saw the faintest smirr of a polished blade sweep across the starlight.
Escuchó el roce del metal contra el cuero untado con sebo y sus ojos captaron la borrosa neblina de una espada afilada que cortaba la luz de las estrellas.
Even now I have only the faintest memories of that time-a vision of the bright lights of a truck shining through the cracks between the boards, the sound of people arguing and singing loudly in other shacks.
Ahora tengo solo un recuerdo borroso de aquel tiempo… una visión de las deslumbrantes luces de un camión brillando entre las rendijas de los tablones, el jaleo de peleas entre la gente y las voces que cantaban en otras chozas.
Apparently he hadn’t been offended, as Noonan had half hoped he might be, because the appeals kept coming, at least one a year, usually on behalf of someone Noonan didn’t remember, though the old, faded school photos Lucy often enclosed sometimes jogged the faintest of recollections.
Al parecer no se había ofendido, como Noonan casi esperaba que pasase, porque las peticiones seguían llegando, al menos una al año, normalmente para ayudar a alguien que Noonan no recordaba, aunque las viejas y borrosas fotos del colegio que a veces incluía Lucy activaban leves recuerdos.
This life, with its rigid pattern punctuated by the sharp imperative sound of bells, seemed to take on something of the nature of eternity as they slanted down towards the line, crossing it in ninety-​one degrees of longitude east of Greenwich. The higher ceremonies of divisions, of mustering by the open list, church, the Articles of War, marked the due order of time rather than its passage; and before they had been repeated twice most of the frigate’s people felt both past and future blur, dwindling almost into insignificance: an impression all the stronger since the Surprise was once more in a lonely sea, two thousand miles of dark blue water with never an island to break its perfect round: not the faintest smell of land even on the strongest breeze - the ship was a world self-​contained, swimming between two perpetually-​renewed horizons. Stronger still, because in these waters there was no eager impatience to see over the eastward rim: they sailed with no relation to an enemy, nor to any potential prize The Dutch were bottled up; the French had disappeared;
Esa vida, que seguía unas pautas fijas marcadas por el sonido agudo y apremiante de las campanas, parecía haberse convertido en eterna cuando descendían hacia el Ecuador, el cual cruzaron por un punto situado en los noventa y un grados de latitud al este de Greenwich. Las grandes ceremonias, como pasar revista, formar para pasar lista, celebrar misa y leer las Ordenanzas militares, indicaban una ordenada sucesión temporal más que el propio transcurso del tiempo, y antes de que se hubieran repetido dos veces, a la mayoría de los tripulantes el pasado y el futuro les parecían borrosos, casi inexistentes, y esa sensación se hacía más profunda por el hecho de que la Surprise seencontraba de nuevo en aguas solitarias, aguas de un intenso color azul que se extendían a lo largo de dos mil millas, donde no había ni una isla que quebrara su perfecto contorno ni olor a tierra firme, por muy fuerte que soplara el viento; la fragata era un universo aparte, moviéndose entre dos puntos constantemente cambiantes. Esa sensación se hacía más profunda también por otro motivo, porque ya los hombres no miraban impacientes hacia el este, oteando el horizonte, pues navegaban sin tener en cuenta ningún enemigo ni ninguna posible presa: los holandeses estaban controlados, los franceses habían desaparecido y los portugueses eran amigos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test