Translation for "face of evil" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
You are about to see the new face of evil.
Si les digo que van a ver la cara del mal.
Somebody who won't flinch in the face of evil.
Alguien que no se acobarde en la cara del mal.
How ironic, that the very face of evil has none.
Qué irónico que la misma cara del mal no tenga ninguna.
But for now, the darkness has passed... and it's a time of recovery, to stand once again in the face of evil and let it be known that we will not kneel.
Pero por ahora, la oscuridad ha pasado, y es un tiempo de recuperación, para enfrentarse una vez más a la cara del mal. Y que se sepa que no nos arrodillaremos.
Now,last semester,some of you came to me and said you wanted to know what the face of evil looked like.
El último semestre, algunos de ustedes vinieron y me dijeron que querían conocer cómo era la cara del mal.
But, gentlemen, I giveyou the true face of evil.
Pero, caballeros. Les mostraré la verdadera cara del mal.
This is the new face of evil.
Mira esto. Ésta es la nueva cara del mal.
Ladies and gentlemen of the court, look at the face of evil.
Señoras y señores de la corte. Miren la cara del mal.
They help you see the true face of evil.
Te ayudarán a ver la verdadera cara del mal.
What do you know the face of evil?
¿Qué sabrás tú de la cara del mal?
I’ve seen the face of evil.
He visto la cara del mal.
‘Now I have seen the face of evil itself.’
Ahora digo que he visto la misma cara del mal.
“Then you know the face of good but also the face of evil, the face of Jesus and the face of Hitler—”
– Entonces tú conoces la cara del bien pero también la cara del mal, la cara de Jesús y la cara de Hitler…
Phil Lapointe was not in a good mood when I walked into the image enhancement lab, which looked more like a production studio than a place where scientists worked with pixels and contrasts in all shades of light and dark to put a face on evil.
Phil Lapointe no estaba de muy buen humor cuando entré en el laboratorio de intensificación de imágenes que parecía más un estudio de producción que un lugar en el que los científicos trabajaban con pixels y contrastes en todas las gamas posibles de luz y oscuridad para ponerle una cara al mal.
soft in Eleanor’s voice, in an old song at night, rioting deliriously through life like superimposed waterfalls, half rhythm, half-darkness. Amory knew that every time he had reached toward it longingly it had leered out at him with the grotesque face of evil.
dulce en la voz de Eleanor, en una vieja canción de noche, agitándose delirantemente a través de la vida como cataratas superpuestas, mitad ritmo y mitad penumbra, Amory sabía que toda vez que se había abalanzado hacia ella ansiosamente, le había esquivado con la grotesca cara del mal.
That man is venal, corrupt, the face of evil and you know it.
Ese hombre es venal, corrupto, el rostro del mal y lo sabes.
I've seen the face of evil, Frank.
He visto el rostro del mal, Frank.
Men and Women who stood firm in the face of evil and in the years since have taken their rightful place in history.
Los hombres y las mujeres que se mantuvo firme en el rostro del mal y en los años que han tomado su lugar en la historia.
Tell them you saw the face of evil.
Dígales que vio el rostro del mal.
You know him as the face of evil.
Lo conocen como el rostro del mal.
I alone have looked into the face of evil.
Sólo yo he visto el rostro del mal.
By not knowing the face of Evil, you’ve fallen directly into it.
Por no conocer el rostro del Mal, has caído directamente en él.
I’m looking in the face of evil, Ben thought.
Estoy contemplando el rostro del mal —pensó Ben—.
“A contest for kids to design a grotesque that depicted the face of evil. Darth won.”
—Fue a raíz de un concurso infantil para tallar una gárgola que representara el rostro del mal. Ganó Darth.
Unable to speak for the pressure still wrapped around his throat, Kaiaphas stared up into the very face of evil.
Incapaz de hablar por la presión que sentía en el cuello, Caifás clavó los ojos en el rostro del mal.
The idea that Birdie transmitted the facts of her death three hundred miles over a kind of psychic telegraph isn’t half so hard for me to believe as the face of evil—the really monstrous face—that I sometimes think I can see buried in the outlines of that house.
La idea de que Birdie transmitiera la noticia de su propia muerte a casi quinientos kilómetros de distancia en una especie de telegrafía psíquica no me resulta, ni mucho menos, tan increíble como el rostro del mal, ese rostro monstruoso que a veces me parece ver que se dibuja en la estructura de esa casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test