Translation for "fabrications" to spanish
Translation examples
The illicit fabrication of narcotic substances;
ii) Fabricación ilícita de estupefacientes;
:: Fuel Fabrication Laboratory (FFL)
:: Laboratorio de fabricación de combustible (FFL)
Uranium Conversion and Fuel Fabrication
Conversión de uranio y fabricación de combustible
Welding and Fabrication
Soldadura y fabricación
Metal Design and Fabrication
Diseño y fabricación de metales
Laboratories for the fabrication of earmoulds
Talleres de fabricación de moldes para aparatos auditivos
It's called a fabrication room.
Se llama sala de fabricación.
A complete and utter fabrication.
Una fabricación completa y absoluta.
But it's a fabrication.
Pero todo es una fabricación.
-Undoubtedly another fabrication.
Indudablemente otra fabricación.
No. It's a complete fabrication.
No, es una completa fabricación.
I need to feel the fabric.
Necesito sentir la fabricación
- and at worst, fabrication.
- ... y en el peor, fabricación.
They are freely imagined fabrications;
Son fabricaciones libremente imaginadas;
We’ve destroyed this fabrication plant.
Hemos destruido esta planta de fabricación.
That was my welcome to the Xymos Fabrication Facility.
Esa fue mi bienvenida al centro de fabricación de Xymos.
He carries a fabricator torch;
Lleva consigo una antorcha de fabricación casera;
another corner was set up as a fabrication area.
En otro rincón se había montado una zona de fabricación.
You know, because of the new fabrication processes.
Ya sabes, por los nuevos procesos de fabricación.
"Assemblers are doing your fabrication for you?" "Of course.
– ¿Los ensambladores se ocupan de la fabricación? –Por supuesto.
The oil and hot metal from a fabrication lab.
El del metal caliente y el aceite de un laboratorio de fabricación.
This is an absurd fabrication and an outright insult to human intelligence.
Esta es una invención absurda y un insulto a la inteligencia humana.
which had been completely fabricated.
, que era pura invención.
Ethiopia's fabrication of an air attack
Invención por Etiopía de un ataque aéreo
2. Propelling body is a sheer fabrication.
2. El tubo lanzatorpedos es una mera invención.
The fabrication of lies is an activity with which the Kuwaiti regime is entirely familiar.
La invención de mentiras es una actividad con que el régimen kuwaití está completamente familiarizado.
Needless to say, these "plans" were fabrications.
Huelga decir que estos "planes" no eran más que invenciones.
This is a United States political fabrication.
Esta es una invención política de los Estados Unidos.
This is another fabrication.
Esto es otra invención.
They are pure fabrications.
No son más que invenciones.
(a) Avoid unethical practices - fabrication, falsification, plagiarism etc.
a) Evitar prácticas poco éticas -- invenciones, falsificaciones, plagios, entre otros.
Fabrications and blatant deceptions.
Invenciones y decepciones ostensibles.
AII that is a simple fabrication.
Son todo invenciones.
It sounds like a fabrication.
- Lo sé. - Parece una invención.
An intentional fabrication.
Una invención deliberada.
It's a fabrication, Thompson.
Es una invención, Thompson.
That's a complete fabrication!
¡Eso es una completa invención!
Or was all this a fabrication?
¿O todo era una invención?
It is a tissue of fabrications.
Es una sarta de invenciones.
This was pure fabrication.
Eso fue pura invención.
The epigraph is not a fabrication.
El epígrafe no es una invención.
Because it was all fabrication?
¿Porque todo es pura invención?
Then their reports were fabrications.
—Esas denuncias fueron invenciones.
And—” She stopped. “It was all fabricated.
Y … —‌Se calló‌—. Todo ha sido una invención.
And that all the rest was fabrication.
Y que todo lo demás era pura invención.
noun
The authors stated, for example, "her (Anne's) personality is a fabrication and is as improbable as the experience that the Diary purports to relate" and that "the Diary (must) be regarded as an untenable fiction, a novel, a lie".
Los autores decían, por ejemplo, que "su personalidad (la de Ana) es un invento y es tan improbable como la experiencia que pretende relatarse en el Diario" y que "el Diario debe ser considerado como una ficción inverosímil, una novela, una mentira".
47. She said that the legal fiction fabricated by the State party to define the status of waiting zones left her puzzled, and, while taking note of the delegation's assurances about the current treatment of minor asylum-seekers transiting through those zones, she hoped that the authorities would conduct the necessary investigations to verify whether the allegations of irregularities in the treatment of those minors' applications were well founded.
47. La Relatora suplente dice que la ficción jurídica inventada por el Estado parte para definir el estatuto de las zonas de espera la deja perpleja y, tomando nota de las garantías de la delegación francesa relativas al trato reservado actualmente a los solicitantes de asilo menores de edad que transiten por esas zonas, espera que las autoridades efectúen las investigaciones necesarias para verificar la legitimidad de las alegaciones sobre irregularidades en la tramitación de su solicitud.
The falsehoods and fabrications from the letter of the Croatian Foreign Minister are meant to conceal these facts and to provide a smokescreen for even larger Croatian military interference in the war in former Bosnia-Herzegovina and against the Republic of Serbian Krajina.
Las mentiras y ficciones de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores procuran ocultar estos hechos y tender una cortina de humo sobre una injerencia militar croata aún mayor en la guerra en la ex Bosnia y Herzegovina y contra la República de la Krajina Serbia.
She was just a fabrication.
Esa mujer sólo era una ficción.
the next thing showed us that space itself expand faster than the speed of light space and time is not nothing there's a substance to it fabric if you will and you can stretch it and you could be ended
No hay nada que hay una sustancia a ella tejido si usted y usted puede estirarlo y usted podría estar terminaste y la ciencia ficción los viajeros galácticos manipular el tejido del espacio-tiempo el uso de unidades de trabajo que cruzan el cosmos
And there is also an interesting, if you think about it the fabrication had a certain element of truth in it, an important element of truth.
Y no hay también un interés, si piensas acerca de esto la ficción es un elemento de la verdad en esto, un importante elemento de la verdad.
That was not an exaggeration, that was an outright fabrication.
—No es que exagerara, es que era pura ficción—.
—And all that . . . fabrication, there’s no reason to believe it ever existed, and she . . . that city?
Y toda esa… ficción, no hay razón para creer que existió alguna vez, y esa… ¿esa ciudad?
I’m obliged to take refuge in fabrication as it is, where I can see you.
Tal como estoy me veo obligado a buscar refugio en la ficción, donde pueda verle.
The stories of the atrocities committed by the Asturian revolutionaries are the fabrications of an exaggerated and base propaganda campaign.
Las historias de las atrocidades cometidas por los revolucionarios asturianos son las ficciones de una inicua y exagerada campaña de tono propagandístico.
Any skepticism that the agent might have held dissipated rapidly in the fabric of Ricky’s fictions.
Cualquier duda que el agente pudiera haber albergado se disipó con rapidez en el entramado de ficciones de Ricky.
Deconstructing Christianity entails an analysis of how the myth was fabricated and how Paul’s neurosis was a contributing factor. But that is only the beginning.
La deconstrucción del cristianismo implica, por cierto, un desmontaje de la elaboración de la ficción, pero también un análisis del futuro universal de esa neurosis.
Fabrice’s eyes light up: “Told like that, it sounds like vintage Dick!” The science fiction author Philip K.
A Fabrice le brillan los ojos: «¡Contado así, parece de Dick!» El novelista de ciencia ficción Philip K.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test