Translation for "existing independently" to spanish
Translation examples
55. The corporate responsibility to respect exists independently of States' duties.
55. La responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos existe independientemente de los deberes de los Estados.
Nevertheless, if an act of an international organization violated a rule of international law, which existed independently of the internal rules of the international organization, the matter entered into the scope of the Commission's study.
No obstante, si un hecho realizado por una organización viola una norma del derecho internacional, que existe independientemente de las reglas internas de la organización, el asunto entra en el ámbito del estudio de la Comisión.
The International Covenant on Civil and Political Rights calls it an inherent right (art. 6 (1)), which suggests that it exists independently from its recognition in the Covenant, strengthening the points made in the previous paragraph.
El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos lo llama un derecho inherente (art. 6 1)), lo que sugiere que existe independientemente de su reconocimiento en el Pacto, reforzando así los puntos señalados en el párrafo anterior.
The obligation of progressive realization, moreover, exists independently of the increase in resources.
Además, la obligación de la realización progresiva existe independientemente del incremento de los recursos.
The obligation exists, independently from the joint monitoring and is applicable to the exchange of information.
La obligación existe, independientemente de la vigilancia conjunta, y se aplica al intercambio de información.
63. Doubts had also been expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights.
63. También se expresaron dudas sobre si el principio de no discriminación existe independientemente del goce de derechos específicos.
The responsibility to respect human rights applies throughout a company's global operations regardless of where its users are located, and exists independently of whether the State meets its own human rights obligations.
La responsabilidad de respetar los derechos humanos se aplica a todas las operaciones de la empresa en todo el mundo, independientemente de la ubicación de sus usuarios, y existe independientemente de si el Estado cumple con sus obligaciones de derechos humanos.
48. As a well established and institutionalized social norm, the corporate responsibility to respect exists independently of State duties and variations in national law.
48. La responsabilidad de la empresa de respetar los derechos humanos es una norma social acreditada e institucionalizada, que existe independientemente de los derechos de los Estados y las variaciones de la ley nacional.
It is clear that the obligation to negotiate on nuclear disarmament exists independently and is not linked to negotiations on a treaty on general and complete disarmament.
Está claro que la obligación de proseguir las negociaciones con miras al desarme nuclear existe independientemente y no está vinculada a las negociaciones sobre un tratado de desarme general y completo.
63. It is important to underline that the corporate responsibility to respect human rights exists independently of, and over and above, compliance with national laws and regulations protecting human rights.
Es importante subrayar que la responsabilidad de las empresas de respetar los derechos humanos existe independientemente del cumplimiento de las leyes y normas nacionales de protección de los derechos humanos, y tiene preferencia respecto a ellas.
- Time and space do not exist independently of each other.
El espacio y el tiempo no existe independientemente uno del otro.
It doesn’t exist independent of our animal behavior, with the sex drive.”
No existe independientemente de nuestra conducta animal, con el impulso sexual.
More specifically, is it meaningful to speak about a physical reality that exists independently of whatever observations we can make?
O más concretamente, ¿tiene sentido hablar de una realidad física que existe independientemente de cualquier observación que podamos hacer?
Sartre’s solution to this dilemma is to escape our absurd existence by creating something (in this case a jazz recording) that exists independent of ourselves.
La solución de Sartre a este dilema es escapar de nuestra existencia absurda produciendo algo (en este caso una grabación de jazz) que exista independientemente de nosotros mismos.
Einstein later recalled the revelation, and the realist attitude, that this instilled in him as a young boy: “Out yonder there was this huge world, which exists independently of us human beings and which stands before us like a great, eternal riddle.”37
Más adelante Einstein recordaría la revelación, y la actitud realista que esto infundió en él de joven: «Allí fuera estaba ese enorme mundo, que existe independientemente de nosotros los seres humanos, y que se alza ante nosotros como un grande y eterno enigma».[37]
Over the years, Einstein had increasingly come to embrace the concept of realism, the belief that there is, as he put it, “a real factual situation” that exists “independent of our observations.”2 This belief was one aspect of his discomfort with Heisenberg’s uncertainty principle and other tenets of quantum mechanics that assert that observations determine realities.
Con los años, Einstein se había adherido cada vez más al concepto de realismo, la creencia de que hay, según sus propias palabras, una «situación fáctica real» que existe «independientemente de nuestras observaciones».[2] Esta creencia era un aspecto de su malestar frente al principio de incertidumbre de Heisenberg y otras tesis de la mecánica cuántica que afirman que son las observaciones las que determinan las realidades.
Off-hand you cannot, if a man says ‘fortune favours the brave’, from that deduce his temper of mind, his beliefs or philosophy, if he has any, nor whether he would write fortune with a capital F, and has, even as a fancy, any imagination of a ‘person’, existing independently of himself and his inherited phrases, turning a wheel up or down in fits of caprice.
No se puede deducir espontáneamente, si una persona dice: «la suerte acompaña a los valientes», cuál es su temperamento, cuáles son sus creencias o su filosofía, si las tiene, ni si escribiría «suerte» con mayúscula inicial y si esa persona tiene, aunque sólo sea como una ilusión, alguna noción de una persona que existe independientemente de ella y de sus frases hechas heredadas, girando una rueda hacia delante o hacia atrás según sus caprichos.
There was a lot of continuity in Einstein’s philosophy of science, so it would be wrong to insist that there was a clean shift from empiricism to realism in his thinking.39 Nonetheless, it is fair to say that as he struggled against quantum mechanics during the 1920s, he became less faithful to the dogma of Mach and more of a realist, someone who believed, as he said in his tribute to Maxwell, in an underlying reality that exists independently of our observations.
La filosofía de la ciencia de Einstein se caracteriza por tener una gran continuidad, de modo que resultaría erróneo insistir en que se produjo un cambio claramente definido en su pensamiento, del empirismo al realismo.[39] Es justo decir, no obstante, que durante su lucha con la mecánica cuántica, en la década de 1920, fue perdiendo la fe en el dogma de Mach y adoptando una postura cada vez más realista, la de alguien que creía, como él mismo diría en su tributo a Maxwell, en una realidad subyacente que existe independientemente de nuestras observaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test