Translation examples
verb
The promotion or facilitation of child prostitution and the creation, distribution, exhibition or sale of child pornography are criminal offences.
Promover o facilitar la prostitución infantil y elaborar, distribuir, exhibir o vender pornografía infantil están tipificados como delitos.
In their private lives, public servants are perfectly free to wear, exhibit and profess religious symbols.
En su vida privada, los funcionarios públicos son completamente libres de llevar o exhibir los símbolos religiosos que deseen.
A French version of the exhibit will be displayed at UNESCO headquarters later this month.
Una versión en francés se exhibirá en la sede de la UNESCO a fin de mes.
In June and July, a photographic exhibition on Afro-Colombian women will be displayed in Pretoria.
En junio y julio se exhibirá una exposición fotográfica sobre mujeres afrocolombianas en Pretoria.
It was generally felt that words such as "exhibited", "displayed" or "provided" would be preferable.
En general, se consideró que sería preferible utilizar palabras como "exhibir", "mostrar" o "proporcionar".
In November, a photographic exhibition and cultural events will take place in Tegucigalpa.
En noviembre se exhibirá una exposición fotográfica y se realizarán actos culturales en Tegucigalpa.
The Motion Pictures Ordinance 1979 (Annex 24) provides for the certification as well as exhibition of films in the country.
La Ordenanza sobre cinematografía, de 1979 (anexo 24), se ocupa de dar el visto bueno y de exhibir películas en el país.
There was also a deplorable practice of exhibiting the bodies of murdered women combatants in the public streets as a deterrent to the population.
También existe una deplorable práctica que consiste en exhibir en las calles los cuerpos de las combatientes asesinadas como medida disuasoria para la población.
That was one of the exhibits.
- Era un objeto para exhibir.
You should exhibit in my gallery.
Deberías exhibir en mi galería.
lose face or exhibit strength.
perder la cara o exhibir fuerza.
And exhibit no effects whatsoever.
Y exhibir ningún efecto en absoluto.
So you'll exhibit them?
Entonces, ¿las exhibirás?
Are you exhibiting there?
¿Vas a exhibir ahí?
So... when are you exhibiting?
Asi que... ¿Cuando te exhibirás?
She's going to exhibit...
Va a exhibir...
You should have an exhibit.
Deberías de exhibir.
- You mean, put Tarzan on exhibition?
- ¿Pretende exhibir a Tarzán?
Not much to exhibit.
No tenían gran cosa que exhibir.
By not exhibiting your shame.
Absteniéndose de exhibir su vergüenza.
He had to expose, had to exhibit.
Tenía que mostrar, tenía que exhibir.
Exhibit our weakness to the world!”
—rugió—. ¿Y exhibir al mundo nuestra debilidad?
You could have used him as a fairground exhibit.
Se hubiese podido exhibir en un circo.
And not for exhibiting human remains.’ ‘This is ridiculous.
Ni para exhibir restos mortales humanos. —Eso es ridículo.
Nobody had warned me I’d be exhibited.
Nadie me había avisado de que me iban a exhibir.
I like to exhibit my literary erudition.
me complazco en exhibir mi erudición literaria.
Our idols must exhibit clay heads.
Nuestros ídolos tienen que exhibir cabeza de barro.
He hasn’t made you promise that you won’t exhibit yourself.
Él no te ha hecho prometer que no te exhibirás.
Initially, the Prosecution proposed a total of 132 witnesses and 4,489 exhibits.
En un primer momento, la Fiscalía se proponía hacer comparecer a un total de 132 testigos y presentar 4.489 medios de prueba.
Some displays relating to technical issues will, however, be available in an exhibition area.
No obstante, en una zona de exposiciones acondicionada a tal efecto se presentará información técnica visualizada.
Furthermore, at the time of candidacy, prospective volunteers must exhibit their identity/citizen card.
Además, en el momento de presentar la solicitud, los aspirantes a voluntarios deben mostrar su documento de identidad.
The exhibit "Behind the Façade" is part of the project and is being shown in Vorarlberg and Liechtenstein.
La exposición "Más allá de las apariencias" forma parte del proyecto y se va a presentar en Vorarlberg y en Liechtenstein.
For individuals who are already close to exhibiting the effect from other causes, the threshold will be lower.
Para los individuos que ya están cerca de presentar el efecto por otras causas, el umbral es más bajo.
Participants wishing to set up exhibits are invited to contact Mr. Antonio Pires at:
Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto con el Sr. Antonio Pires:
They also wished to stage an exhibition on the history of the 4 June 1989 incident in China.
También deseaban presentar una exposición sobre la historia del incidente ocurrido en China el 4 de junio de 1989.
Participants wishing to set up exhibits are invited to contact Mr. Bertrand Vincent at:
Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto con el Sr. Bertrand Vincent:
The exhibition will also be shown in Nairobi.
La exposición también se presentará en Nairobi.
Participants wishing to set up exhibits are invited to contact Ms. Katya Arapnakova at:
Se invita a los participantes que deseen presentar exposiciones a que se pongan en contacto con la Sra. Katya Arapnakova:
We'd like to present to the court exhibit "A."
Nos gustaría presentar al tribunal la prueba "A".
I'd like to enter this as exhibit 5.
Me gustaría presentar esto como prueba 5.
May I submit exhibits "A" to "L"?
¿Puedo presentar las pruebas de la "A" a la "L"?
Your Honor, I'd like to introduce exhibit Number Four.
Señoría, me gustaría presentar la prueba número cuatro.
We'd like to introduce into evidence plaintiff's exhibit 11...
Quisiéramos presentar como evidencia de la defensa numero 11...
[ Man ] I would like to introduce Exhibit "B, '"
Quisiera presentar la Prueba B:
I'd like to submit this videotape as Exhibit B.
Me gustaría presentar esta cinta como Prueba B.
We'd like to enter this as exhibit "E."
Nos gustaría presentar esto como prueba "E".
May I present Exhibit "A"?
¿Puedo presentar la prueba número uno?
He has an exhibition in Charlottenburg starting day after tomorrow.
Presentará una exposición en Charlottenburg pasado mañana.
“I’d like to enter this as exhibit forty-two,” she says.
—Me gustaría presentar esto como prueba cuarenta y dos —dice—.
She had unexpectedly been chosen to sit the exhibition examination in November.
Inesperadamente, la habían elegido para que se presentara al examen para las becas en noviembre.
Langwiser made a motion to introduce the magazine as her next exhibit.
Langwiser presentó una moción para presentar la revista como su siguiente prueba.
In order to gain entry, you will have to exhibit the characteristics of the patriarchs who built it.
Para que nos franqueen la entrada, tendremos que presentar las características de los patriarcas que lo erigieron.
He wanted to be an artist, and he even had an exhibition once in London.
Deseaba ser artista y hasta llegó a presentar una exposición de cuadros en Londres;
When the defense would like to proffer an exhibit, we will discuss it first out of earshot of the jury.
En el momento en que la defensa desee presentar una de ellas, primero la discutiremos sin el jurado presentes.
In extreme cases, after exposure to serious trauma, they might exhibit hallucinations or dissociation.
En casos extremos, después de la exposición a traumas serios, pueden presentar alucinaciones o disociaciones.
He was invited to Chile to exhibit home-grown skills South Africa had developed in response to arms embargoes.
Lo invitaron a Chile para presentar el armamento creado en Sudáfrica como respuesta a los embargos.
She said that when her son started exhibiting strange symptoms, Bobby refused to take the boy to the doctor.
Dijo que cuando el niño comenzó a presentar síntomas anormales, Bobby no quiso que lo viera el médico.
verb
The exhibition is designed to show the effects of wars upon children.
La exposición pretende mostrar los efectos de las guerras en los niños.
It cannot retreat, especially in the current circumstances, but the State must exhibit more profound and effective democratic governance.
No puede retroceder, sobre todo en las actuales circunstancias, pero el Estado debe mostrar una gobernanza democrática más profunda y eficaz.
In addition to the display of their permanent collections, many museums and galleries mount temporary exhibitions.
Además de mostrar sus colecciones permanentes, muchos museos y galerías organizan exposiciones temporales.
Naturally, it behooves the nuclear-weapon States to exhibit leadership by translating their declarations into constructive action.
Por supuesto, los Estados poseedores de armas nucleares tienen el deber de mostrar liderazgo plasmando sus declaraciones en medidas constructivas.
The exhibition will portray the origin and changing face of deserts over thousands of years.
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
Arrangement for these exhibitions to travel and be mounted in locations away from Headquarters (Public Affairs Division);
Arreglos para mostrar estas exposiciones en otros lugares fuera de la Sede (División de Asuntos Públicos);
The organizing of provincial and national exhibitions in order to give craftspeople an opportunity to display their skills;
- organización de exposiciones provinciales y nacionales para ofrecer a los artesanos la posibilidad de mostrar sus obras;
So how can they exhibit wavelike properties?
¿Así que cómo pueden mostrar propiedades de ondas?
I will exhibit my paintings.
Quiero mostrar mi trabajo.
Show exhibit A.
Mostrar el Anexo A.
I show you People's Exhibit 7.
Le mostraré la Evidencia 7 de la Fiscalía.
Three months ago, he started exhibiting behavioral problems.
Hace tres meses comenzó a mostrar problemas de conducta.
He started to exhibit empathic abilities.
Empezó a mostrar habilidades empáticas.
He'd started to exhibit signs of deviant behaviour.
Comenzó a mostrar signos de conducta desviada.
She just started exhibiting symptoms.
Apenas empezó a mostrar síntomas.
She'd begun to exhibit- show symptoms of... Schizophrenia.
Había empezado a mostrar síntomas de... esquizofrenia.
- with a person who exhibited...
- con alguien que mostrara...
exhibit imagination, but not wild imagination.
mostrar imaginación, pero no demasiada.
“But we must not exhibit any signs of distrust!”
—¡Pero no debemos mostrar signo alguno de desconfianza!
After exhibiting deep exasperation, Robie complied.
Tras mostrar una profunda exasperación, Robie accedió a la petición.
At recess, among the tombstones, I of course had to exhibit and demonstrate.
A la hora del recreo, entre las lápidas, tuve desde luego que mostrar y demostrar.
The exhibit transformed the surface to show the effect of centrifugal force.
El expositor transformó la superficie para mostrar el efecto de la fuerza centrífuga.
He has not seen you exhibit any signs of suffering, my lord.
—No te ha visto mostrar ningún signo de sufrimiento, mi señor.
That one had shaved her skull to exhibit the fine bony structure.
Aquélla se había afeitado el cráneo para mostrar su delicada estructura ósea.
She was exhibiting fear already and this never played well with the jury.
Ya había comenzado a mostrar miedo, lo que siempre resultaba contraproducente de cara al jurado.
verb
UNIC Rabat has mounted a special exhibit to raise the issues of the Summit.
El Centro de Rabat ha organizado una exposición especial para exponer las cuestiones que se han de tratar en la Cumbre.
Such visits afford an opportunity to exhibit and disseminate information about United Nations publications, which in past experience has led to an increase in revenues.
Esas visitas ofrecen la oportunidad de exponer las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información acerca de ellas, lo que en el pasado ha producido un aumento de los ingresos.
Women are mobilized and facilitated to participate in local and international trade fairs/shows to exhibit their products and learn from others.
:: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás.
In addition, women's groups under various other agencies are being given the opportunity to display and sell their products at exhibitions.
Además, grupos de mujeres acogidos a otros organismos están teniendo la oportunidad de exponer y vender sus productos en ferias y exposiciones.
As many as 20 United Nations Communications Group members are providing exhibit material and arranging special events for Expo 2005.
Para tal ocasión hay nada menos que 20 miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas que están proporcionando material para exponer y preparando actos especiales.
218. In September 2013, CEDEHM opened an art gallery where clients can exhibit and sell their work.
218. En septiembre de 2013, el CEDEHM inauguró una galería de arte en la que los clientes pueden exponer y vender sus obras.
During the Meeting, poster sessions were organized, providing an opportunity for participants to exhibit posters on a topic related to the themes of the Meeting.
Durante la reunión se organizaron sesiones de presentación de carteles en las que los participantes tuvieron ocasión de exponer carteles sobre algunos de los temas de la reunión.
I don't understand why you refuse to exhibit.
No entiendo por qué te empeñas en no exponer.
I told you that I intend to exhibit scenes of violence.
Le he dicho que pretendo exponer escenas violentas.
He said he wanted exhibit in a gallery.
Me dijo que quería exponer en la galería.
I'd like to exhibit but the costs are huge.
Me gustaría exponer, pero los costos son enormes.
- No, no... - I need to exhibit on my own.
Yo tengo que exponer por mi cuenta.
You are going to exhibit at Hayworth!
¡Que vas a exponer en Hayworth!
Sir Watkyn's allowing us to exhibit his silver.
Sir Watkyn nos permitirá exponer su platería.
Exhibit fucking A, ladies and gentlemen.
Exponer puto A, damas y caballeros.
I'm going to exhibit at Galerie Keller: Trauma.
La galería Keller ha aceptado exponer "Trauma".
- They may need to exhibit at the gallery.
- Puede que tengan que exponer en la galería.
Going to exhibit soon?
¿Piensa exponer pronto?
You should do a solo exhibition.
Deberías exponer en solitario allí.
‘He doesn’t want to exhibit too, I hope?’
—Espero que no quiera exponer él también.
Tatlin, banned from exhibition, retreated to the theatre;
Tatlin, al que se le vetó exponer, se retiró al teatro;
A g-gallery is giving me an exhibition.
Una galería m… m… me ha ofrecido exponer mis cuadros.
he said brusquely, “you’ve got to exhibit these things, Susan.
Tiene usted que exponer estas obras, Susan.
But he didn’t. Because he didn’t have anything worth exhibiting.
Pero no lo hizo, porque no tenía nada que valiera la pena exponer.
Pankok was forbidden to paint or exhibit during the Nazi period.
En la época nazi se le prohibió dibujar y exponer sus dibujos.
The exhibition of the face as a façade does not require any depth of focus.
Para exponer la faz como una fachada no se necesita profundidad de campo.
‘You never thought about exhibiting, selling, becoming an artist?’
—¿No ha pensado nunca en exponer, vender o hacerse pintor?
Treating housing and property restitution as a fundamental core element of any repatriation process, as well as exhibiting the will and devoting the necessary resources to securing this right, will greatly strengthen the likelihood of return becoming a process which promotes and realizes the housing rights of returnees, thus ensuring that return is safe, dignified and durable.
Al considerar la restitución de la vivienda y el patrimonio como un elemento básico y fundamental de todo proceso de repatriación, y manifestar la voluntad política y dedicar los recursos necesarios para garantizar esos derechos, aumentará considerablemente la probabilidad de que el retorno empiece a ser un proceso que promueva y haga efectivo los derechos de los retornados a sus viviendas y así lograr que su regreso sea seguro, digno y duradero.
He also believes that the international community should exhibit an interest not only in providing financial assistance but also in ensuring that such assistance advances the cause of peace, security and stability in the country.
También cree que la comunidad internacional debe manifestar un interés no sólo en brindar asistencia financiera sino también en asegurarse de que dicha asistencia promueva la causa de la paz, la seguridad y la estabilidad en el país.
7. Practical measures that should be implemented include but are not limited to: (a) enlargement of the safe area as may be necessary to promote security and normalcy and deflect intimidation (and to be consistent with the Contact Group map); (b) establishment of "buffer zones" and demilitarization of surrounding Serbian occupied areas; (c) upgrading of mechanisms and commitment to humanitarian assistance delivery; and (d) exhibiting the will and capacity to confront any attack upon, encroachment upon and abridgement of this "United Nations-controlled safe area".
7. Algunas de las medidas prácticas que deberían aplicarse son las siguientes: a) ampliación de las zonas seguras, según proceda, a fin de promover la seguridad y normalidad y evitar la intimidación (y adecuarse al mapa trazado por el Grupo de Contacto); b) establecer zonas de separación y desmilitarizar las zonas circundantes ocupadas por los serbios; c) promover los mecanismos y los compromisos necesarios para el envío de asistencia humanitaria y d) manifestar la voluntad y la capacidad requeridas para hacer frente a todo ataque, invasión y mutilación de estas zonas seguras controladas por las Naciones Unidas.
520. These celebrations rally the members of these tribes to exhibit their cultural values and identity.
520. Estos festejos reúnen a los miembros de esas tribus, que en ellos pueden manifestar sus valores culturales y su identidad.
To this end, we strongly urge nuclear-weapon States to exhibit exemplary leadership by faithfully and scrupulously abiding by their treaty obligations.
Con este propósito, exhortamos de manera enérgica a los Estados poseedores de armas nucleares a manifestar un liderazgo ejemplar sometiéndose a sus obligaciones, de manera fiel y escrupulosa, en virtud de los tratados correspondientes.
An American girl was exhumed. They exhibited her body, then burned it. To stop her ghost from manifesting, I believe.
Una americana exhumada, expusieron su cadaver y luego lo quemaron... para evitar que su fantasma se manifestara.
Ahh. Children Harrison's age can exhibit what might seem like violent behavior, but they're just releasing energy.
Los niños de la edad de Harrison, pueden manifestar lo que puede parecer un comportamiento violento pero sólo están liberando energías.
When you mind meld with an animal, it's...possible to start exhibiting some of its behavior.
Cuando tu mente se fusiona con un animal, es ... posible empezar a manifestar alguno de sus comportamientos.
It is better not to exhibit this kind of feeling.
—Es mejor no manifestar sentimientos de esta índole.
He had exhibited no more concern for his passengers and crew than a thoughtless and arrogant child might exhibit for the insects that he tortured with matches.
No había manifestado más preocupación por sus pasajeros y por su tripulación que la que un niño irreflexivo y arrogante podría manifestar por los insectos que torturaba con cerillas.
When 89-58 begins to exhibit paranormal abilities, he proves to be phenomenally endowed.
Cuando 89-58 empieza a manifestar facultades paranormales demuestra estar fenomenalmente dotado.
On Cullen’s own showing, Kenrick had exhibited none of the usual signs of ‘nerves’.
Según Cullen mismo le manifestara, Kenrick no había dado muestras de haber perdido el valor.
These were the venues where I could exhibit sexuality, anger, a lack of concern for what people thought.
Eran los espacios donde yo podía manifestar sexualidad, enfado, falta de preocupación por lo que pensara la gente.
She would not have been shocked if Boris had exhibited these features, or even if he had beaten her occasionally. That was to be expected.
No le habría extrañado que Borís manifestara esas mismas tendencias, ni siquiera que le pegara de vez en cuando, pues era algo casi de prever.
A professional to the last, she had enacted her own death with a sensitivity and fallibility that I had never seen her exhibit in life.
Profesional hasta el final, había representado su propia muerte con una sensibilidad y una falibilidad que nunca le había visto manifestar en vida.
As we proceeded, we constantly cast backward glances at the shaggy menace trailing us. He lumbered along, exhibiting no signs of excitement; but his long strides were eating up the distance between us. I saw that he would overtake us before we reached the forest.
Varias veces, conforme avanzábamos, volvimos la cabeza para mirar a la enorme bestia que nos seguía. Avanzaba pesadamente sin manifestar la menor señal de irritación, pero devoraba la distancia con sus largos pasos.
As one academic researcher wrote more than a century ago, lab experiments have the power to turn a person into “a stupid automaton” who may exhibit a “cheerful willingness to assist the investigator in every possible way by reporting to him those very things which he is most eager to find.”
Tal como escribió un investigador académico hace más de un siglo, los experimentos de laboratorio tienen el poder de transformar a una persona en «un autómata estúpido» que puede manifestar una «entusiasta disposición a ayudar al investigador de todas las maneras posibles, diciéndole precisamente lo que más quiere saber».
If any of the three were to turn suddenly violent or exhibit any unusual behavior, either of the other two could, with the flip of a switch, administer sufficient sedatives through the intravenous feeds to drop 89-58 into a virtually instant, deep, and powerless sleep.
Si uno de los tres se tornara súbitamente violento o manifestara algún comportamiento insólito, cualquiera de los otros dos podría, con sólo accionar un conmutador, administrar a través de las conducciones intravenosas una dosis de sedantes suficiente para hacer caer a 89-58 en un sueño virtualmente instantáneo, profundo y paralizante.
verb
Section 317 (1) addresses the matter of defamation which imputes to a person any crime or misconduct in any public office, etc.; and section 318 (1) addresses the issue of what is considered committing libel as it relates to publishing in the context of, inter alia, printing, writing, exhibition, reading and recitation.
En el párrafo 1 del artículo 317 se aborda la difamación que consiste en acusar a una persona de haber cometido delito o falta en el ejercicio de un cargo público, etc.; y el párrafo 1 del artículo 318 versa sobre la cuestión de qué se considera difamación en el contexto de la publicación de, entre otras cosas, periódicos, escritos, exposiciones, lecturas públicas y discursos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test