Translation for "exasperated" to spanish
Translation examples
The case of Palestine may at times bring about exasperation and despair because of its seemingly intractable nature.
En muchas ocasiones, el caso de Palestina puede llegar a exasperar y a desesperar por su naturaleza aparentemente irresoluble.
To know him is to be exasperated by him.
Conocerlo es dejarse exasperar por él.
Excuse me, I have someone else to equally exasperate on the other line.
Si me disculpas, tengo a otra persona para exasperar en la otra línea.
She was there to exasperate how badly I was doing.
Ella estaba allí para exasperar lo mal que estaba haciendo.
I have been irritated by you, exasperated with you, and angry at you, but I never thought I'd feel betrayed by you.
Me has llegado a irritar, a exasperar y a ponerme furiosa, pero nunca pensé que me fueras a traicionar.
‘She gets exasperated again.’
Ella se vuelve a exasperar.
This seemed to exasperate the Prince.
Esto pareció exasperar al Príncipe.
However exasperated, she would never cry.
Por más que se exasperara, nunca lloraría.
As if I were exasperated by her agitated response.
Como si su agitación me exasperara.
This exasperated his interrogators.
Tal cosa no hizo sino exasperar a sus interrogadores.
Even this, the least troublesome of deaths, seemed to exasperate Sylvie.
Incluso aquella, la menos molesta de las muertes, pareció exasperar a Sylvie.
He could go on loving her, and being exasperated beyond bearing by her.
Podía seguir queriéndola, dejándose exasperar por ella más allá de todo límite.
Rose's first instinct was to do something, anything, to exasperate her ex-mother-in-law.
El primer instinto de Rose era hacer algo, cualquier cosa, para exasperar a su ex suegra.
The only small amusement I have is to irk and exasperate the living, and I don't get much chance of that.
La única pequeña diversión que tengo es fastidiar y exasperar a los vivos, y no hay demasiadas oportunidades para hacerlo.
First Betty's skittishness; now her mother's remorseful volte-face: it was enough to exasperate anybody;
Primero la veleidad de Betty y ahora el cambio radical de la madre arrepentida: era suficiente para exasperar a cualquiera.
verb
Exasperate. To frustrate or annoy?
¿Frustrar o irritar?
He shook his head, and waved his hand like the suggestion was exasperating.
Efram movió la cabeza y gesticuló como si la sugerencia le irritara.
It was true that the lake was absurd, the water was too blue, the mountains too snowy, and its beauty, hitting you in the face, exasperated rather than thrilled;
Cierto era que el lago tenía algo de irreal, el agua era demasiado azul, las montañas demasiado nevadas y toda esta belleza llegaba a irritar más que a causar admiración;
Given the vicissitudes of Muslim history, however, I suspect that the starting point I have chosen for this book-that of a single suicide bomber following the consequences of his religious beliefs-is bound to exasperate many readers, since it ignores most of what commentators on the Middle East have said about the roots of Muslim violence.
Pero, dadas las vicisitudes de la historia musulmana, sospecho que a muchos lectores les irritará el punto de partida que he elegido para este libro —el del suicida y las consecuencias de sus creencias religiosas—, ya que prescinde de todo lo que han dicho de la violencia musulmana la mayoría de los comentaristas especializados en Oriente Medio.
Des Esseintes was exasperated by his immaculate and bedizened shepherds, his Orpheus whom he compares to a weeping nightingale, his Aristaeus who simpers about bees, his Aeneas, that weak-willed, irresolute person who walks with wooden gestures through the length of the poem. Des Esseintes would gladly have accepted the tedious nonsense which those marionettes exchange with each other off-stage;
sus pastorees bien lavados y engalanados que se turnaban para echarse mutuamente a la cabeza cántaros de helados versos sentenciosos, su Orfeo a quien compara con un ruiseñor plañidero, su Aristeo que gimotea acerca de abejas, y su Eneas, ese individuo indeciso y charlatán que da zancadas de aquí para allá como títere en teatro de sombras, haciendo gestos acartonados tras la pantalla desajustada, mal aceitada, del poema, se sumaban para irritar a des Esseintes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test