Translation for "ever-virgin" to spanish
Ever-virgin
Translation examples
- Is it true? -The Lady has remained ever virgin.
- Y si la Virgen María permaneció siempre virgen.
I confess to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin To blessed Michael to John the Baptist to the Holy Apostles, to all saints, and you Father
Yo confieso al Dios Todopoderoso, a la bienaventurada Maria siempre Virgen al bienaventurado Miguel, a Juán Bautista, a los santos Apóstoles, a todos los Santos, y a tí, Padre
Therefore I beseech Blessed Mary, ever Virgin blessed Michael, blessed John the Holy Apostles, all Saints, and you, Father to pray to the Lord our God for me
Por eso yo suplico a la bienaventurada María, siempre virgen, Bienaventurado Miguel, Bienaventurado Juan, Los Santos Apóstoles, a todos los Santos, y a ti, Padre para que oren al Señor nuestro Dios por mi
I confess to God Father the almighty, and to the blessed Mary ever virgin, that I have sinned greatly, in my thoughts, in my words, in my deeds, through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
Confieso a Dios, Padre Omnipotente... y a la Beata María siempre Virgen, que he pecado... en pensamiento, palabra y actos... por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.
So I beseech the Blessed Mary, ever virgin, the angels, the saints, and you, my brethren, to intercede for me before Our Lord God.
Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor.
Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin...
Por eso, pido a Santa María, siempre virgen...
I confess to Almighty God, to Blessed Mary, ever Virgin, to St. Michael the Archangel, to Blessed John the Baptist, the Holy Apostles...
Confieso a Dios Todopoderoso... a la bendita María, siempre virgen... a San Miguel Arcángel, a San Juan Bautista... a los santos apóstoles...
Through my faults... through my fault, through my most grievous fault, therefore I ask blessed Mary, ever virgin...
Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa, por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles...
I most firmly assert that the images of Christ, of the Mother of God ever-Virgin, and also those of other saints, ought to be had and retained, and that due honour and veneration is to be given them.
Yo declaro firmemente que las imágenes de Cristo, de la Madre de Dios siempre Virgen, y también las de los otros santos, deben ser guardadas, y que se les dará la honra y veneración que se les debe.
For she is the world creatrix, ever mother, ever virgin.
Porque ella es la creadora del mundo, siempre madre y siempre virgen.
I took it as a very important confirmation that, without exception, all the early creeds of the Church described Mary as “ever-virgin”.
Yo acepté como una confirmación muy importante el hecho de que, sin ninguna excepción, todos los credos primitivos de la Iglesia declaraban que María fue siempre virgen.
And then she called on the Panaghia, using every one of her names. “All-Holy, immaculate, most blessed and glorified Lady, Mother of God and Ever-Virgin, do you hear what my son Milton is saying?”
Y entonces se puso a invocar a la Panayía, llamándola por todos sus nombres: Santísima, Inmaculada, Bienaventurada, Alabada, Madre de Dios y Siempre Virgen, ¿has oído lo que ha dicho mi hijo Milton?
There was not a single squall from a creature newly arrived in stupor and trembling, in the secrecy of small rooms and soaked sheets where, once more, a young girl ceased to be one, over which the relic did not preside, kneaded by the mother and soiled by the child, little ever-virgin doll, enigmatic and comforting, bathed in sweat.
Ni un solo grito débil de criatura recién aparecida en el atontamiento y el temblor, en el secreto de los cuartitos de sábanas empapadas donde una jovencita dejaba de serlo una vez más, que no haya presidido la reliquia, triturada por la madre y ensuciada por el niño, muñeca siempre virgen y bañada en sudor, enigmática y reconfortante.
The queen of heaven, the daughter of God, goddess of the morning and evening star, the hierodule or slave-girl dancer of the gods — who, as the morning star, is ever-virgin, but, as evening star, is “the divine harlot,” and whose names in a later age were to be Ishtar, Aphrodite, and Venus — “from the ‘great above’ set her mind toward the ‘great below,’ abandoned heaven, abandoned earth, and to the nether world descended,” to release her brother and spouse from the land of no return.
La reina del cielo, la hija de Dios, la diosa de la estrella de la mañana y de la tarde, la hieródula o esclava bailarina de los dioses, quien, como estrella de la mañana es siempre virgen, pero que como estrella de la tarde es la «ramera divina», y cuyos nombres en épocas posteriores iban a ser Ishtar, Afrodita y Venus, «desde el ‘gran arriba’ se fijó en el ‘gran abajo’, abandonó el cielo, abandonó la tierra y descendió al mundo inferior», para liberar a su hermano y esposo de la tierra de no retorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test