Translation for "ever-more" to spanish
Ever-more
adverb
Translation examples
adverb
So many. Daddy was away. Ever more, Daddy was away: Singapore, Tok yo, Bangkok, Sydney—or maybe only just New York City where he had an
Muchísimos. Papá estaba de viaje. Papá estaba eternamente de viaje. Singapur, Tokio, Bangkok, Sídney, o quizá nada más que Nueva York, donde tenía un apartamento.
Mayhap what all Elves say is true, that those twain hunt now in the forest of Oromë in Valinor, and Tinúviel dances on the green swards of Nessa and of Vána daughters of the Gods for ever more; yet great was the grief of the Elves when the Guilwarthon went from among them, and being leaderless and lessened of magic their numbers minished;
Tal vez sea cierto lo que dicen todos los Elfos, que esos dos salen ahora de cacería por la floresta de Orómë en Valinor y que Tinúviel sigue bailando eternamente en los verdes prados de Nessa y de Vána, las hijas de los Dioses: sin embargo, los Elfos sufrieron un gran dolor cuando los Guilwarthon se alejaron de su lado y, como no tenían un jefe y su poder mágico había mermado, se redujeron en número;
Mayhap what all Elves say is true, that those twain hunt now in the forest of Oromë in Valinor, and Tinúviel dances on the green swards of Nessa and Vána daughters of the Gods for ever more; yet great was the grief of the Elves when the Guilwarthon went from among them, and being leaderless and lessened of magic their numbers minished;
Tal vez sea cierto lo que dicen todos los Elfos, que esos dos salen ahora de cacería por la floresta de Oromë en Valinor y que Tinúviel sigue bailando eternamente en los verdes prados de Nessa y de Vána, las hijas de los Dioses: sin embargo, los Elfos sufrieron un gran dolor cuando los Guilwarthon se alejaron de su lado y, como no tenían un jefe y su poder mágico había mermado, se redujeron en número;
And just as the Baron was always adding new stretches of his property to the park, whose dark and thickly grown copses were now surrounded on almost every side by wide borders of tender light-green young wood, so it seemed to Elisabeth that with almost feminine solicitude he wished to turn all their life into an ever more spacious enclosed park full of pleasant resting-places, and that he would reach his goal and be free of all apprehension only when the park had spread over the whole earth, attaining its object of becoming a park in which Elisabeth might walk about for ever.
Y como el barón introducía cada vez nuevas franjas de su tierra en el parque, cuyo centro espeso y oscuro estaba rodeado casi por todas partes de amplias superficies de árboles jóvenes, claras y amigas, le parecía a Elisabeth que él quería, con una solicitud casi femenina, convertir sus vidas en un parque cada vez más grande y amurallado, lleno de agradables zonas para el descanso, y que no llegaría a la meta ni se liberaría de su angustia hasta que el parque se hubiera extendido por toda la tierra, siendo su propia meta ser un parque, por el que Elisabeth paseara eternamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test