Translation for "evenness" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
There is equal access to canteens, evening studies in boarding schools, and leisure activities.
Hay igualdad de acceso a los comedores, los estudios de tarde en el internado y el esparcimiento.
He appealed for even-handedness in dealing with the press.
Dicho representante pidió igualdad de trato en lo concerniente a las relaciones con la prensa.
In this field, their equality is not questioned and in practice is even required and expected. Time off work
En este aspecto su igualdad no está en tela de juicio y en la práctica hasta se requiere y se espera.
Gender equity is even more pronounced at the secondary school level.
La igualdad entre el hombre y la mujer es todavía más pronunciada en el ámbito de la escuela secundaria.
Even in the orasa right, son and daughter have equal right.
Incluso en el caso del derecho de orasa, los hijos y las hijas tienen igualdad de derechos.
The information evenings were hosted by infra again in 2008.
La Oficina de Igualdad de Oportunidades volvió a organizar estas veladas informativas en 2008.
This way we're even.
Así estamos a igualdad.
Even the playing field.
Incluso igualdad de condiciones.
So now were on even terms.
Sí. Estamos en igualdad.
Meet me on even terms.
Luchemos en igualdad de condiciones.
top. I want it to be even.
Quiero estar en igualdad.
So it all evens out.
Así que toda igualdad queda afuera.
They're very even...
Están en igualdad.
We are on even footing.
Estamos en igualdad de condiciones.
Now we're even!
¡Ahora estamos en igualdad de condiciones!
But I know that even if the slaves are emancipated, there will be no equality.
Pero sé que aunque emanciparan a los esclavos, no habría igualdad.
But he was thinking, "Even my signature's the same, an automatic sameness."
Pero estaba pensando: «Incluso mi firma es la misma, una igualdad automática».
In this, my home, I'd never been near even equality.
Aquí, en mi hogar, jamás nos habíamos aproximado ni siquiera a la igualdad.
Get even with men, they mighta been left alone!
Si hubieran conseguido la igualdad con los hombres, ¡seguirían tan tranquilas!
Even the Bible’s wonderful social laws are not based on equality.
Ni siquiera las maravillosas leyes sociales de la Biblia están basadas en la igualdad.
If the votes are even, we’ll go with the smaller shoe size.
En caso de igualdad de votos decide el que calza el número más pequeño.
"I'm not. But even if I were, she'd be coming to us on our own terms.
- No lo estoy, pero incluso aunque así fuera/ella estaría viniendo hacia nosotros en igualdad de condiciones.
But what Ravenna was proposing, even if it was on equal terms, was something else.
Pero incluso si lo proponía en términos de igualdad, el plan de Ravenna era algo muy diferente.
noun
RADARSAT-I will use synthetic aperture radar (SAR) to observe the Earth, even in darkness and through clouds, providing data essential to a variety of applications for resource management and environmental monitoring.
El RADARSAT-I utilizará un radar de apertura sintética (RAS) para observar la Tierra, incluso de noche y a través de las nubes, facilitando de ese modo datos esenciales para múltiples aplicaciones en el terreno de la ordenación de recursos y la vigilancia del medio.
To promote an even distribution of light, either a system of reflectors or a ceiling system of baffles and filters would need to be installed to modulate the brightness of natural light to within the range of interior light.
Para obtener una distribución uniforme de la luz, se necesitaría instalar un sistema de reflectores o bien un sistema de diafragmas y filtros en los cielos rasos para modular la luminosidad de la luz natural dentro de los límites de la luz interior.
8. In the evening of 15 December, an Israel Defense Forces officer was shot across the Blue Line by a Lebanese Armed Forces soldier in the vicinity of Ras AlNaqoura (Sector West) and died from his injuries before reaching the hospital.
En la tarde del 15 de diciembre, un oficial de las Fuerzas de Defensa de Israel fue disparado desde el otro lado de la Línea Azul por un soldado de las Fuerzas Armadas Libanesas en las inmediaciones de Ras An-Naqura (Sector Occidental) y murió como consecuencia de sus heridas antes de llegar al hospital.
Eritrea has boosted the strength of its occupation forces in the area. Those forces have even undertaken significant construction work, which suggests that they intend to make permanent their military installations on Ras Doumeira and Doumeira Island.
Las fuerzas de ocupación eritreas presentes en la región fueron reforzadas e incluso efectuaron mejoras importantes que apuntan a su voluntad de implantar definitivamente las instalaciones militares en Ras Doumeira y la isla de Doumeira.
Commanders have routinely used their power to mete out military justice to absolve their personnel of responsibility for brutal abuses against civilians -- even as they have harshly punished conscripts and enlisted men for minor breaches of military discipline.
Los mandos militares han utilizado sistemáticamente sus facultades de administración de justicia militar para exonerar a su personal de responsabilidad por la comisión de agresiones brutales contra civiles, pese a que han castigado duramente a los soldados rasos por infracciones leves de la disciplina militar.
The Israeli Government did not close that tunnel, in flagrant violation of Security Council resolution 1073 (1996) of 28 September 1996, and has continued with, and even intensified, its colonial settlement activities, including the building of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of Occupied East Jerusalem, and attempted to build a settlement in Ras al-Amud.
El Gobierno de Israel no ha cerrado ese túnel, en violación flagrante de la resolución 1073 (1996) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 1996, ha proseguido e incluso intensificado sus operaciones de asentamiento de colonos, entre las que cabe señalar la construcción de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, y ha tratado de construir otro asentamiento en Ras al-Amud.
Further, the Attorney-General's decision fails to take into consideration the fact that the most responsible person (the Assistant Superintendent) is not affected by the Supreme Court judgment, and therefore even if indictments were to follow, they would relate to the `foot soldiers' as opposed to the person chiefly responsible, who remains shielded from responsibility.
Además, la decisión del Fiscal General no tiene en cuenta el hecho de que el máximo responsable (el Superintendente Adjunto) no queda afectado por la sentencia del Tribunal Supremo y, que por lo tanto, incluso en el caso de que se dictaran autos de acusación, estos solo afectarían a los "soldados rasos", y no al principal responsable que sigue protegido frente a toda responsabilidad.
Other advantages of SAR are its ability to evaluate soil moisture content (even in arid regions) and to apply to the study of desertification indirect techniques such as the analysis of deforestation and soil erosion, and the cloud-penetrating capability of SAR allows the mapping of desertification in semi-arid and sub-humid regions.
Otras ventajas del RAS residen en su capacidad de evaluar el contenido de humedad de los suelos (incluso de las regiones áridas) y de utilizar en el estudio de la desertificación algunas técnicas indirectas, como el análisis de la deforestación y la erosión de los suelos, mientras que su capacidad para penetrar en las nubes permite levantar mapas de la desertificación de las zonas semiáridas y subhúmedas.
Admirals, generals, even field marshals, privates.
Admirantes, generales, mariscales de campo, soldados rasos.
THE FIRST SCREEN SHAVES IT INCREDIBLY CLOSE, THE SECOND EVEN CLOSER.
La primera pantalla te afeita increiblemente al ras, la segunda aun mas cerca.
Forget about Ras Bihari, even if entire Bihar arrives here, they can't enter this place.
Olvídate de Ras bihari, incluso si llega aquí todo Bihar, no pueden entrar en este lugar.
Long before point-and-click shopping, even before washed-up celebs hawked skin cream on late-night TV, sales was a ground war, and the foot soldiers were traveling salesmen.
Mucho antes de la compra online, incluso antes que los famosos fracasados anunciaran cremas para la piel en los programas nocturnos de la tele, las ventas eran el campo de batalla, y los soldados rasos eran los vendedores a domicilio.
Even those two nitwit foot soldiers.
Incluso esos dos tontos soldados rasos.
Even if she puts it on the leaves not the ground.
Hasta cuando lo pone sobre las hojas que no están a ras de tierra.
“The point snapped even with the bone, but we must wait to see, Poor Singer,”
—La punta se ha partido a ras del hueso, pero hay que esperar.
Suicides, lots of 'em, even among the common soldiers.
Suicidios, montones de suicidios, incluso entre los soldados rasos.
She sleep in silks and satins, even her sheets. And her bed round!
Duerme entre sedas y rasos, hasta en las sábanas. ¡Y la cama es redonda!
Even lowly soldiers such as Marcus Crassus Fenestela existed.
Incluso soldados rasos como Marco Craso Fenestela existieron.
But even the common soldiers were a loud, swaggering, boisterous bunch.
Pero incluso los soldados rasos formaban un grupo fanfarrón y bullicioso.
She slouched down so far that her eyes were even with the bottom of the window.
Ella se dejó resbalar en el asiento hasta que su vista quedó a ras de la ventana.
Even lowly soldiers such as Marcus Crassus Fenestela and Calusidius existed.
Incluso soldados rasos como Marco Craso Fenestela y Calusidio también existieron.
He has reached rock bottom, but even after the fall is over it takes a long time to die.
Está al final de la caída, pero a ras de suelo se tarda mucho tiempo en morir.
noun
Its colour, its proportions, its evenness.
De color, de proporciones, de lisura.
I was listening to you say all those dirty things and you didn’t even know I was there.
Los estuve oyendo decir todas esas lisuras y ustedes en la luna.
Old mountains are smooth and even, made sleek by billennia and weather.
Las montañas viejas son suaves y uniformes, y tienen la lisura y el lustre de los bilenios y de la erosión del tiempo.
I brushed her hair even, put it back in the barrette so I could see the flawless plane of her forehead.
Incluso le cepillé el cabello y le puse el pasador de forma que se viese la impecable lisura de su frente.
And then he began to wipe the knife across the surface of the wood, not even letting the blade bite, just feeling the face of the sapling.
Y luego lo deslizó por la superficie de la madera, sin dejar que la mordiera, sintiendo tan sólo la lisura de la rama.
but that evening, as usual, I terminated my stroll at the parapet, and stood in perfect repose, facing the low sun, my spread hands enjoying the smoothness of its top edge on both sides of the passage.
Pero esa tarde, como de costumbre, terminé mi paseo ante el parapeto y permanecí en perfecto reposo, de cara al poniente, deslizando las manos por la lisura de la piedra a ambos lados del pasaje.
Cooperation, transparency and even-handedness will remain the guiding principles.
Los principios rectores seguirán siendo la cooperación, la transparencia y la imparcialidad.
In so doing, cooperation, transparency and even-handedness will remain the guiding principles.
En esa tarea los principios rectores seguirán siendo la cooperación, la transparencia y la imparcialidad.
The Committee will continue to work even-handedly and transparently.
El Comité seguirá trabajando con imparcialidad y transparencia.
Some authors would even have it that their impartiality had been gradually transformed into irresponsibility.
Algunos autores sostienen incluso que su imparcialidad se transforma gradualmente en irresponsabilidad.
That would give the court an even greater impartiality and independence.
Ello dotaría a la corte de un mayor grado de imparcialidad y de independencia.
This is at variance with the intended "even-handedness" of the new decision.
Esto no se condice con la pretendida imparcialidad de la nueva decisión.
The Police Service is showing professionalism, courage and even-handedness.
El Servicio de Policía está demostrado profesionalidad, valor e imparcialidad.
The Committee will continue to operate even-handedly and transparently in its work.
El Comité seguirá desempeñando su labor con imparcialidad y transparencia.
In fairness, he did anchor a report about a Democratic president committing war crimes, and that wasn't even true.
En imparcialidad, presentó un reportaje sobre un presidente demócrata cometiendo crímenes de guerra, y eso ni siquiera era cierto.
It doesn't exactly make for an even-handed read, does it?
No la hacen exactamente una lectura de imparcialidad, ¿verdad?
Even this effort at impartiality cuts both ways.
E incluso este esfuerzo de imparcialidad se movía en esas dos direcciones.
He'd picked it up and used it well, even impartially.
Recogió la insinuación y la usó bien, e inclusive con imparcialidad.
The new Russian news media were trying to be even-handed and professional.
Parecía que los nuevos medios rusos trataban de demostrar su profesionalismo e imparcialidad.
Even the cheerful impartiality of Bundle failed to reconcile the heterogeneous assembly.
Ni siquiera la alegre imparcialidad de Bundle pudo reconciliar a tan heterogéneos elementos.
So, even without a wig, one did not confuse him with the man in the dock, who had had neither integrity nor detachment.
Por tanto, incluso sin la peluca, era imposible confundirlo con el acusado, que ni tenía integridad ni imparcialidad.
She took that as a sign she'd come somewhere close to justice, even if she hadn't hit it right on the nose.
Se tomó aquello como una señal de que se había acercado bastante a la imparcialidad, aunque no hubiese dado en el clavo.
By now even our reluctant bishops were ready to concede the government facade at evenhandedness was a farce.
Por estas fechas hasta nuestros renuentes obispos se sentían inclinados a admitir que la fachada de imparcialidad del Gobierno era una farsa.
Corinne was fiimous for her terrible fairmindedness, as Dad said she spared no one the worst, not even herself and him.
Corinne era famosa por su terrible imparcialidad; como decía papá, no ahorraba a nadie lo peor, ni siquiera a ella misma y a él.
I say, "as long as we're on the subject, Carolyn always locked her doors and windows." I tell him this with admirable evenness.
Ahora que hablamos del tema, Carolyn siempre dejaba cerradas la puerta y las ventanas -afirmo con admirable imparcialidad-.
To call it a ‘battle’ implies a certain even-handedness to the affair, but in fact it was a ruthlessly one-sided bloodbath.
Llamarlo «batalla» implica otorgar una cierta imparcialidad al asunto, pero en realidad se trataba más bien de un baño de sangre claramente inclinado hacia uno de los bandos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test