Translation for "even if there were" to spanish
Even if there were
Translation examples
Even if this were technically possible, it will not be achievable in the present system.
Incluso si esto fuera técnicamente posible, sería imposible de alcanzar en el sistema actual.
Furthermore, even if they were installed, that would not change the performance of the machines.
Además, incluso si se instalaban, no se modificaba el funcionamiento de las máquinas.
Facilitating such practices was also a punishable offence, even if they were carried out abroad.
El hecho de facilitarlas constituye igualmente una infracción punible, incluso si se practican en el extranjero.
However, even if this were the case, there is no indication that she would be subject to ill-treatment or torture.
Sin embargo, incluso si así ocurriera, no hay indicios de que haya de ser objeto de malos tratos o tortura.
Secondly, the Millennium Goals, even if they were to be fully achieved, represent only the minimum benchmarks for development.
En segundo lugar, los objetivos de desarrollo del Milenio, incluso si todos se cumplieran, representan sólo los requerimientos mínimos para el desarrollo.
Teachers, for their part, were required to give religious instruction even if they were not members of the Church of Norway.
Los docentes están obligados a impartir la enseñanza religiosa, incluso si no pertenecen a la Iglesia de Noruega.
There would be a compelling argument even if this were a body which was pursuing a full and active work programme.
Habría razones sobradas para ello incluso si se tratara de un órgano que aplicase plena y activamente un programa de trabajo.
Even if there were official data, there is no special mechanism for clarifying the facts that could centralize and analyse them.
Incluso si existieran datos oficiales, no hay un mecanismo especial de esclarecimiento de la verdad que los centralice y analice.
An individual who committed offences, even when they were of a transboundary nature, was answerable to the courts of the national State, which prosecuted.
Por la comisión de delitos, incluso si eran de carácter transfronterizo, el individuo respondía ante un tribunal del Estado nacional, que lo juzgaba.
Even if she were ten.
Incluso si tenía diez.
Even if we were attacked with atomics?
—¿Incluso si nos atacaran con atómicas?
    "Even if he were going to live?"
—¿Incluso si fuera a seguir viviendo?
And even if it were as big as Moscow, so what?
E incluso, si fuera mayor que Moscú, ¿qué?
Even if they were not below, the doorman will be awake.
Incluso si ellos no estuvieran abajo, el portero se despertaría.
Even if she were alive, she was a prisoner now.
Incluso si estaba viva, la habrían capturado.
Even if there were nothing there, he would snap into a defensive stance.
Incluso si no había nada, se pondría a la defensiva—.
And even if I were to quit, it wouldn't make any difference.
E incluso si lo dejara, eso no cambiaría nada.
And even if they were, they would be long gone.
E incluso si así fuera, hacía rato que habrían desaparecido.
And even if you were to steal it, Balram, it wouldn't be stealing.
«E incluso si fueses a robarlo, tampoco sería robar».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test