Translation examples
Proposal to establish a
Propuesta para establecer un Club para la
(2) Replace the word "establish" with "establish, as appropriate,".
2) Sustituir la palabra "establecer" por "establecer, según proceda,".
To be established 2006
Se establecerá en 2006
iii. Establishing procedures to verify the identity of customers before establishing banking relationship with them.
iii) Establecer procedimientos para comprobar la identidad de los clientes antes de establecer relaciones bancarias con ellos.
Establish priorities.
:: Establecer prioridades.
It will need to establish linkages with:
Habrá de establecer vínculos con:
PROCEDURES FOR THE ESTABLISHMENT
PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ
Liberty to establish
Libertad de establecer
Establishing its membership;
Establecer su composición;
Establishing their membership;
a) Establecer su composición;
establishing new identities.
Establecer nuevas identidades.
Attempting to establish contact.
Intentando establecer comunicación.
Establish eye contact...
Establecer contacto visual...
Establish contact immediately.
Establecer contacto inmediatamente.
Establish a colony...
Establecer una colonia.
Establish some boundaries.
Establecer algunos limites
Establish a context.
Establecer un contexto.
We must establish communication.
Debemos establecer comunicación.
We've got to establish—"
Lo que tenemos que establecer...
They had to establish a perimeter.
Tenían que establecer un perímetro.
That's what we had to establish.
Esto es lo que teníamos que establecer.
You have to establish the horizon.
Tienes que establecer el horizonte.
Establish payment plan.
Establecer programa de pagos.
Establish a defensible position.
–Para establecer una posición defensiva.
This is just to establish the texture.
Esto es sólo para establecer la textura.
A rule of peace will be established.
Se establecerá un reinado de paz.
'We have got to establish the motive."
Tenemos que establecer el motivo.
verb
Establishing a mediator for children;
Crear un mediador para la infancia;
A youth fund will be established in 1995.
En 1995 se creará un fondo de la juventud.
opportunities to establish businesses
- oportunidades para crear empresas
establishing the University for Industry;
- crear la Universidad de la Industria;
Proposed establishment of positions
Propuesta de crear plazas
(e) To establish public institutions.
e) Crear los organismos públicos.
Establish a helpline.
- Un servicio telefónico de asistencia que se ha crear.
(c) The establishment of a training school;
c) Crear un reformatorio;
Establish a database;
Crear una base de datos;
Second, we want to establish new procurement strategies, newpurchasing strategies.
Otro es crear nuevas estrategias de abastecimiento y compra.
They can establish motive.
Pueden crear un motivo.
In fact, I helped establish the Henry Fjord Foundation.
De hecho, ayudé a crear la Fundación Henry Fjord.
So I'm establishing the fund in Anna's and your name.
Así que crearé el fondo a nombre de Anna y tuyo.
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion."
"El congreso no creará leyes con respecto al establecimiento de religiones".
We tried to establish a community based on the idea of collective responsibility.
Quisimos crear una comunidad basada en la responsabilidad colectiva.
Tame means to establish ties.
Domesticar significa crear vínculos.
I suggest establishing a commision.
Propongo crear una comisión.
The point is, I need to establish some boundaries.
La cosa es que tengo que crear esos límites.
Unable to derive necessary referents to establish translation matrix.
Incapaz de deducir suficientes signos para crear una matriz de traducción.
You wanted him to establish a family.
Querías que creara una familia.
“We’re establishing a Kaminski Foundation.
—Vamos a crear la Fundación Kaminski.
‘A precedent were established.’ ‘I do not understand.’
—Que se creara un precedente. —No entiendo.
I want to establish a trust fund.
Quiero crear un fondo de inversiones.
next to read the Analects to establish a foundation;
luego, las Analectas, para crear un fundamento;
he had invented the method of establishing Stasis;
él había inventado el método para crear Estasis;
“ ‘Establish the legend.’ Impress Huey Newton.
«Crear su leyenda». Impresionar a Huey Newton.
It took a bit of maneuvering to establish the right footing.
Fue necesario maniobrar un poco para crear la situación adecuada.
Money is currently being raised to establish a university;
En la actualidad están recaudando dinero para crear una universidad;
It will undermine established industries and create new ones.
Socavará las industrias establecidas y creará otras nuevas.
Establish time available
:: Determinar el tiempo de que se dispone;
Baseline: to be established
Base de referencia: por determinar
(a) Establish the facts;
a) Determinará los hechos;
To be established at the end of 2011
Se determinará a finales de 2011
To be established in 2011
Se determinará en 2011
Establishing the identity of asylum seeker; or
- Para determinar la identidad del solicitante;
But is it truly possible to establish the facts without pointing a finger of accusation? Can facts be established without inferring responsibilities?
De acuerdo, pero ¿de verdad se pueden determinar los hechos sin acusar a nadie? ¿Se pueden determinar los hechos sin imputar responsabilidades?
Target: to be established
Meta: por determinar
- And you are to establish his identity.
- Y usted debe determinar su identidad.
They still haven't established motive.
Aún no han podido determinar el motivo.
How can we possibly establish that?
¿Cómo cree que podemos determinar eso?
I'm trying to establish the facts, ma'am.
Estoy intentando determinar los hechos, señora.
They had no way to establish his identity.
No tuvieron forma de determinar su identidad.
I was merely trying to establish your circumstances.
Simplemente intentaba determinar sus circunstancias.
Have you managed to establish the IP address?
¿Pudiste determinar la dirección IP?
That's what we're trying to establish.
Es lo que estamos tratando de determinar.
It will be difficult to establish.
Será difícil de determinar.
Yeah, well we're yet to establish that.
Sí, aún debemos determinar eso.
“That wasn’t established.”
—No se pudo determinar.
“It’s impossible to establish when.
–Es imposible determinar cuándo.
“That’s what we’re trying to establish right now.”
—Eso es lo que estamos intentando determinar en este momento.
Now he had to establish when he was.
Ahora sólo tenía que determinar el cuándo.
“So her ultimate fate was never established?”
—¿De modo que nunca se ha podido determinar su paradero?
You will establish what became of your predecessor, Superior Davoust.
Determinará qué ha sido de su predecesor, el Superior Davoust.
'But I can establish the moment I recovered,' I contradicted.
—Pero yo puedo determinar el momento de mi recuperación —objeté—.
Now may I suggest that you make use of their skills to establish
Así que le sugiero que utilice sus servicios para determinar
“As the petitioner, it was not up to him to establish who it did come from.”
En su calidad de demandante, no era asunto suyo determinar a quién pertenecía.
Preparatory work for the establishment of the Commission is well underway.
Los preparativos para constituir la Comisión están muy adelantados.
(a) Establishment of women's organizations.
a) Constituir organizaciones de mujeres.
Need for and feasibility of the establishment of
Necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación
Free consent to establish a family
Libre consentimiento para constituir una familia
1. Reasons to establish inquiries
1. Razones para constituir comisiones de investigación
A person may not establish more than one domicile.
Una persona no podrá constituir más de un domicilio.
A partnership contract was signed to establish Kimin.
Se firmó un contrato de asociación para constituir Kimin.
Would Mr. Shore have us establish a government department of veracity?
¿Es que el Sr Shore va a constituir un ministerio de la verdad?
“How long to establish this new state?” Golovko shrugged. “Who can say?
¿Cuánto pueden tardar en constituir el nuevo Estado? –Cualquiera sabe -exclamó Golovko encogiéndose de hombros-.
But what you don’t seem to realize is that that—er—intimacy—may have a very direct bearing on the murder. It might establish, you understand, a motive for the crime.’
Pero usted no parece darse cuenta de que su... su ofuscación por aquella mujer puede tener una relación directa con el asesinato. Puede constituir el móvil del crimen.
In connection with the formation of that company we hired a firm of consultants with a wide-ranging mandate, one item being to evaluate the applications for the newly established top executive posts that had been advertised.
Así, para constituir la nueva empresa, contratamos los servicios de una asesoría que, entre muchas otras tareas, se responsabilizaría de valorar los currículos de los aspirantes a todos los puestos directivos que estaban vacantes.
At the end of World War II the Labour party swept into power with promises—among others—to help establish a Jewish homeland in Palestine and a refuge for the survivors in Europe.
Al final de la Segunda Guerra Mundial, el partido laborista subió al poder, prometiendo, entre otras cosas, que ayudaría a constituir un hogar nacional judío en Palestina y un refugio para los supervivientes de Europa.
the inner freedom that, as it unfolds, permits the revelation of man’s paradoxical condition, is not given in them; therefore, there is not established that conflict between history and poetry that I tried to describe earlier and that seemed to constitute the essence of the poem.
la libertad interior que, al desplegarse, permite la revelación de la condición paradójica del nombre, no se da en ellas, por tanto, no se establece ese conflicto entre historia y poesía que más arriba se ha tratado de describir y que parecía constituir la esencia del poema.
The democratisation of politics brought into the open the conflict between mass popular religion and the secular rulers, nowhere more clearly than in Turkey, where Islamist groups and political parties favouring the establishment of an Islamic state grew active in the 1960s and 1970s, surviving attempts to outlaw them.
La democratización de la política puso de manifiesto el conflicto entre la religión popular de masas y los gobernantes laicos; en Turquía, con más claridad que en ningún otro lugar. Allí, los partidos políticos y grupos islamistas partidarios de constituir un Estado islámico desarrollaron especial actividad en las décadas de 1960 y 1970, pese a los diversos intentos de ilegalizarlos.
Like Marxists who consider themselves Marxists yet deny the class struggle and reject the dictatorship of the proletariat, many Jews, Christians, and Muslims construct for themselves a made-to-measure morality. This implies selective borrowings (tailored to fit their needs) from their holy books in order to establish rules of play and participation by the community — to the detriment of all the other tenets of their faith.
Al estilo de los marxistas que se creen tales y niegan la lucha de clases, y luego dejan de lado la dictadura del proletariado, numerosos judíos, cristianos y musulmanes se fabrican una moral a la medida que implica extraer citas del corpus a conveniencia para constituir una regla de juego y una pertenencia colectiva en perjuicio de la totalidad de su religión.
verb
There is no requirement establishing State authorization for the creation of unions.
No se requiere la autorización del Estado para fundar sindicatos.
The right to establish and join trade unions
Derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos
The right to marriage and establishment of family;
El derecho a contraer matrimonio y a fundar una familia;
The right to establish a party is however not an absolute right.
No obstante, el derecho de fundar partidos no es absoluto.
Protection of freedom to establish schools;
- la libertad de fundar escuelas;
(ii) To establish archaeological and folklore museums;
ii) fundar museos arqueológicos y del folclore;
The right to establish trade unions
Derecho a fundar sindicatos
(j) Establish and maintain charitable and humanitarian
j) Libertad de fundar y mantener instituciones de
Came home to establish his own tabernacle.
Volvió a casa para fundar su propio templo.
Before the reserve was established, this reef had been fished-out.
Antes de que se fundara la reserva este arrecife fue pescado hasta agotarlo
I will lead my army to conquer vast lands and establish a great empire
Con mi ejército conquistaré vastas tierras y fundaré un gran imperio.
In fact, you and I must establish a musical club!
De hecho, ¡tú y yo deberíamos fundar un club musical!
The horse-breaker and the other one, of course, to establish the cavalry of Atahualpa.
El herrador y el otro, obviamente, para fundar la caballería de Atahualpa.
Just we have a-a shop to open; a franchise to establish.
Tenemos una tienda que abrir, una franquicia que fundar.
I'll establish the Useless People's Party.
Voy a fundar el Partido del Pueblo Inútil.
He established orphanages all over the world using the fortune he made from his patents.
Uso los fondos que logró gracias a sus invenciones para fundar varios orfanatos por todo el mundo.
I got to tell you, Leslie, establishing this national park right next to Pawnee is quite an accomplishment.
Debo decirte, Leslie, que fundar este Parque Nacional junto a Pawnee es todo un logro.
How would one establish global trade based on faith?
¿cómo fundar un comercio mundial sobre la base de la fe?
“Yes, for the establishment of your school. A worthy cause.”
—Sí, para que pudieses fundar tu escuela. Una causa muy digna.
“That’s an odd spot to establish a settlement,” Devon said.
—Qué lugar más raro para fundar un asentamiento —comentó Devon—.
Is there anything to be said for the establishment of a literary academy in England?
¿Se te ocurre algún motivo para fundar una Academia Literaria en Inglaterra?
every poem is a longing to deny succession and to establish an enduring realm.
todo poema es apetito por negar la sucesión y fundar un reino perdurable.
It is, after all, a sober business to embark upon establishing the perfect marriage.
Al fin y al cabo, afrontar la tarea de fundar el matrimonio perfecto es algo trascendental.
He had come to Dun Caric because there was no church in the small village and he wanted to establish one.
Había ido a Dun Carie porque en la aldea no había iglesia y quería fundar una.
then you’ve got to establish Gilesianism here, so that the others can pass the Finals too.
después tienes que fundar el gilesianismo aquí, para que los demás también puedan aprobar los Finales.
Yes, he agreed with Miss Wildfang that the sooner a university theatre was established, the better.
Sí, estaba de acuerdo con la señorita Wildfang en la conveniencia de fundar un grupo de teatro universitario cuanto antes.
verb
(i) Establish and maintain a working relationship with participating organizations of IOMC
Entablar y mantener relaciones de trabajo con las organizaciones que participan en el IOMC
(a) Establish a policy dialogue within sectoral areas ...
a) Entablar un diálogo político en las áreas sectoriales;
Great ability to establish and maintain interpersonal relations
Gran capacidad para entablar y mantener relaciones interpersonales.
The challenges of establishing dialogue with those living in poverty
Las dificultades de entablar un diálogo con las personas que viven en la pobreza
Establishment of continuous cooperation with organizations dealing with human rights.
- Entablar una cooperación permanente con las organizaciones que se ocupan de los derechos humanos.
Love is the best foundation for establishing relations among people and among nations.
El amor es la mejor base para entablar relaciones entre pueblos y entre naciones.
Attempt to establish unwanted physical relation
El intento de entablar una relación física no deseada;
ECE is responsible for initiating the dialogue and establishing contacts among group members.
La CEPE se encarga de entablar el diálogo y los contactos entre los miembros de los grupos.
We aim to help in establishing comprehensive cooperation in the region.
Nos gustaría ayudar a entablar una cooperación amplia en la región.
Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats.
Rusia ha contribuido sistemáticamente a entablar un diálogo con ese formato.
He's having a hard time, uh, establishing trust with me.
Le está costando entablar cierta confianza conmigo.
It helps me establish a relationship.
Me ayuda a entablar una relación.
Establish a dialogue?
¿Entablar un diálogo?
It might be improper for me to establish any relationships in a situation that's... that's going nowhere, so, uh...
Sería indecoroso por mi parte entablar una relación en una situación que... no lleva a ninguna parte, así que...
Well, we like to establish a relationship with our clients... on something small before we get to the more serious trades.
Bueno, nos gusta entablar una relación con nuestros clientes en algo chico antes de hacer negociaciones más serias.
We're out here to explore to make contact with other life-forms to establish peaceful relations, but not to interfere... and absolutely not to destroy.
Nuestra misión es explorar, contactar con otras formas de vida, entablar relaciones pacíficas, pero sin interferir. Y, desde luego, nunca destruir.
I was hoping to establish a relationship with penny that might have someday led to sex.
Esperaba entablar una relación con Penny que algún día hubiese llevado al sexo.
Establishing relationships and commanding respect and stuff Is priority number one in business.
Entablar relaciones con respeto y esas cosas es primordial para los negocios...
"I didn't want to establish contact with people, as you well know.
Yo no quería entablar contacto con la gente, tú lo sabes.
I can establish a bond with her.
Podría entablar una relación con ella.
    “You wish to establish dialogue, Mr. Tsuboi?”
—¿Desea usted entablar un diálogo, señor Tsuboi?
‘The name’s Turnstile,’ said I then, attempting to establish a conversation.
—Me llamo Turnstile —dije entonces, tratando de entablar conversación—.
And it’s very difficult for a man like that to establish workable relations with people.
Es muy difícil para un hombre así entablar relaciones prácticas.
Oh, I don’t mean we intend to establish a galactic empire.
Ah, no pretendo que intentemos entablar un imperio galáctico.
He’s smiling as he does it, at each person, trying to establish a second of rapport.
Él sonríe mientras lo hace, a cada persona, tratando de entablar algún tipo de comunicación.
They were the conservatives, committed to plodding negotiation with white civil servants within the unyieldin established system.
Eran los conservadores dedicados a entablar difíciles negociaciones con los funcionarios blancos, dentro de un sistema establecido inflexible.
If Miro and Ela and Quara should die in the effort to establish communications with the descoladores, it would be a part of the family tradition.
Si Miro y Ela y Quara morían en el esfuerzo por entablar comunicación con los descoladores, seguirían la tradición familiar.
Henry IV was gradually establishing his position, and, when he recaptured Amiens, the moment for opening negotiations had come.
Enrique IV afirmaba gradualmente sus posiciones, y, cuando reconquistó Amiens, había llegado el momento de entablar negociaciones.
She could establish herself with their queens, sound those women out, win their friendship and thus a good word to their husbands.
Así podría entablar relaciones con las reinas y sondearlas, ganándose su amistad, para que intercediesen en su favor ante sus maridos.
verb
Has not made reasonable efforts to establish his or her true identity;
- No ha hecho esfuerzos razonables para probar su verdadera identidad;
The Panel notes that these documents would have been sufficient to establish the existence and ownership of the business.
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
The onus is on the Prosecutor to establish the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
Recae en el Fiscal la carga de probar esa culpabilidad fuerza de toda duda razonable.
It was up to the prosecution to establish the guilt of the accused.
La acusación debe probar los cargos que se hacen al acusado.
Residence of one and five years respectively must also be established.
En este caso se deberá probar haber residido en el país durante uno y cinco años respectivamente.
The author must establish that ... such danger is personal and present".
El autor debe probar que... el peligro es personal y presente".
(c) Has not made reasonable efforts to establish his or her true identity,
c) No ha hecho esfuerzos razonables para probar su verdadera identidad;
Another decision expressly placed the burden of establishing damages on the claimant.
Otro fallo impuso expresamente al demandante la carga de probar los daños y perjuicios.
The onus is on the applicant to establish his identity and citizenship.
Incumbe al solicitante la carga de probar su identidad y su ciudadanía.
YOUR HONOR, I'M ENDEAVORING TO ESTABLISH-
Señoría, estoy tratando de probar...
He wants her to have an amniocentesis performed... so paternity can be established.
Quiere que le practiquen una amniocentesis para probar la paternidad.
But there is another way... To establish that Garrow bastardised your issue.
Pero hay otra manera... de probar que Garrow ha contaminado su descendencia.
If you are really on the person's character To establish pilot give him power.
Si quieres probar el carácter de una persona, dale poder.
All we need to establish is enough to convince the judge to hold Stack for trial.
Solo necesitamos probar lo suficiente para convencer al juez de llevar a Stack a juicio.
Excuse me, but I'll now proceed to establish adultery.
Discúlpeme, pero ahora voy a probar el adulterio.
Of course he will need to establish his identity.
Claro que deberá probar su identidad.
That should have been established by your attorney.
Su abogado debió probar eso en el juicio.
If I cannot establish this affair —and right now I can't— he may very well be convicted.
Si no puedo probar este romance, y ahora no puedo, podría ser condenado.
What I mean is, we've established what we set out to prove.
Ya establecimos lo que queríamos probar.
Nobody can establish nuthin' 'orally.'
Nadie puede probar nada «oralmente».
It was established that Mougère had not disturbed the body.
Se pudo probar que Mougère no había tocado el cadáver.
I had wanted to establish something, and I believed that I just had.
Había querido probar algo, y estaba seguro de haberlo hecho ya.
I had said that Descartes had failed to establish the existence of god.
Dije que Descartes no había conseguido probar la existencia de Dios.
could still be submitted to an autopsy that would establish the fact of the murder. But cremation!
podría ser objeto de una autopsia que probara el acto criminal. ¡Pero la incineración!
On the other hand, thinks the guileless Genara, after ten years the inheritance will be established.
En cambio, piensa la cándida Genara, a los diez años se probará la herencia.
Perry Mason said, doggedly, "I want to establish the fact that the dog did howl."
Perry Mason insistió: —Voy a probar que sí, que el perro realmente aullaba.
He established a meteorology division which was given the task of proving this cosmic ice theory.
Creó una división meteorológica con la tarea de probar esa teoría del hielo cósmico.
verb
The lethal system was about to be established.
Se iba a instalar un sistema mortífero.
In this regard, agreements have been concluded to establish new pipelines in certain regions.
En relación con esto se han concertado acuerdos para instalar nuevas conducciones en ciertas regiones.
(c) An analytical laboratory needs to be established;
c) Necesidad de instalar un laboratorio de análisis médicos;
A communications centre will be established there for the development of peacekeeping operations on the ground.
En ella se instalará un centro de comunicaciones para el desarrollo de operaciones sobre el terreno.
A contract for the installation of a 10 km chain-link fence was established
Se suscribió un contrato para instalar una cerca de malla de 10 km
Agreements have been concluded to establish new pipelines in certain regions.
Se han concertado acuerdos para instalar nuevas conducciones en ciertas regiones.
(d) Observatories of violence against women and girls should be established throughout the country;
Instalar observatorios de la violencia contra las mujeres y niñas por todo el país;
Steps have been taken to establish a military/civilian team at Kamina for that purpose.
Se han tomado medidas para instalar a un equipo de militares y civiles en Kamina, con esta finalidad.
Overall, there is a tendency to establish larger plants.
En principio, existe una tendencia a instalar grandes plantas.
Work is underway to establish shelters in Izmir, Antalya and Adana/Mersin.
Se está trabajando para instalar albergues en Izmir, Antalya y Adana/Mersin.
Now you know how to install drywall, wire an addition, and you've established lasting relationships with the County Permit Board.
Ahora saben cómo se debe instalar un panel de yeso cablear un cuarto y han establecido relaciones duraderas con la junta de permisos del condado.
I almost wanted to march into some small, helpless country and establish a reign of terror there!
Me apetece invadir un país pequeño e indefenso ¡para instalar un gobierno de terror!
'Hence the police have requested all establishments to install security cameras by the month end.'
Por lo tanto, la policía ha pedido a todos los establecimientos de instalar cámaras de seguridad por el final de mes. '.
We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out.
Acabamos de instalar una estación de radar aquí... que puede detectar aviones a 125 millas de distancia.
Establishing this colony has been exhausting for the crew.
Instalar la colonia ha sido agotador para la tripulación.
...to establish something so horrible... that they're even afraid to tell us what it is.
...para instalar algo tan horrible... que tienen miedo de decirnos de qué se trata.
I'm still trying to establish my practice here.
Aún estoy tratando de instalar mi consulta aquí.
How times change! We must help the people establish the bourgeoisie.
Ayudemos al proletariado a instalar la burguesía en el poder.
They said they wanted to establish a fish-processing plant here.
Dijeron que iban a instalar una fábrica de conservas de pescado.
Once the numbers are adequate I shall establish a young priest there.
Cuando haya bastante número de colonos instalaré en Liu a un sacerdote joven.
the soldiers would then have to hike up the river to establish a camp behind ours.
los soldados luego remontarían el río para instalar su campamento detrás del nuestro.
Do you think it desirable to establish a foreign house--in this quiet place?
¿Te parece deseable instalar una casa extranjera en un sitio tan tranquilo?
I suppose we'll have to establish nurseries as a part of each Center until, finally, the government assumes the responsibility."
Supongo que tendremos que instalar guarderías en cada Centro, hasta que al fin el gobierno asuma la responsabilidad.
In my sealed cargo I have everything required to establish a home here, safe, secure, provisioned.
En mi cargamento sellado llevo todo lo necesario para instalar un hogar aquí, a salvo, protegido y aprovisionado.
    It was just a dream and they both knew it, even as they fantasized about establishing a small house for her in the Roman provinces.
No era más que un sueño y ambos lo sabían, pero incluso así fantaseaban con la idea de instalar una casita en las provincias romanas para ella.
Cleopatra presumably signed off on this appeal, which would have established a Ptolemy on the Armenian throne.
Es probable que Cleopatra viera con buenos ojos la propuesta, ya que con ella se abría la posibilidad de instalar a un Ptolomeo en el trono armenio.
It worried him that they'd been unable to establish camera surveillance of the corridor itself, but technical factors had militated against it.
Lo preocupaba que no hubieran podido instalar vigilancia con cámaras en el propio corredor, pero resultó imposible por razones técnicas.
30. A verification mechanism is in the process of being established by UNOCI and UNICEF to ascertain compliance.
La ONUCI y el UNICEF están estableciendo un mecanismo de verificación para verificar el cumplimiento.
A multicultural taskforce has been established to oversee implementation of the Act.
Se ha creado un grupo de trabajo multicultural para verificar la aplicación de la Ley.
In some instances, such States have established a procedure for monitoring compliance with the diplomatic assurances.
En ocasiones estos Estados han establecido un procedimiento para verificar que se cumplan estas seguridades diplomáticas.
A growth monitoring program has also been established for children.
También se ha creado un programa para verificar el crecimiento de los niños.
(b) Verify progress made towards ensuring enjoyment of established rights;
b) Verificar los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos;
An Implementation Group has been established to oversee its implementation.
Se ha establecido un Grupo de aplicación encargado de verificar los resultados.
He'll have to report in person to the British Consulate... to establish his identity.
Debe reportarse personalmente al consulado británico. para verificar su identidad.
Well, sir, I was merely trying to establish the Sergeant's reliability as a witness.
Sólo trataba de verificar la confiabilidad del Sargento como testigo.
it is necessary to establish your identity.
...es necesario verificar su identidad.
I don't recall that's been established as a fact."
No recuerdo que se verificara ese dato.
And by the time that was established it would be too late to send men back for Cestius.
Y para cuando todo se verificara ya sería demasiado tarde para enviar soldados que volvieran en busca de Cestio.
Lilac could verify the advisory establish-ments and other cities… But it would take forever, and an army of undertreated accomplices.
Lila podría verificar los establecimientos de consejería y las otras ciudades... Pero tomaría una eternidad, y un ejército de cómplices subtratados.
His airline ticket and hotel reservation were in his name, so they could establish that he was in Durham around the time she was killed.
El billete de avión y la reserva de hotel estaban a su nombre, así que resultaría fácil verificar que había estado en Durham el mismo día de su muerte.
When the police had first discovered the bedsit in Siloveien, it was quickly established that in the main Vilde was never in Niels Juels gate.
Cuando la policía por fin descubrió el estudio de la calle Silo les llevó muy poco tiempo verificar que Vilde prácticamente nunca iba a la calle Niels Juel.
He often found them in the possession of other suspects, who’d picked them up in establishments in bad areas of the city, like Berlin North. Perhaps the American had no connection here, but it was a good place to start his search. Armed with Paul Schumann’s passport, Kohl had made the rounds in the southern end of the neighborhood, noting first what kind of matches they gave away and, if they were the same, then showing the American’s picture to waiters and bartenders. “No, Inspector… I am so sorry.
Las veía a menudo entre las pertenencias de otros sospechosos, que las recogían en establecimientos de los barrios bajos de la ciudad, como Berlín Norte. Tal vez Schumann no tuviera contacto alguno allí, pero era un buen lugar para iniciar la búsqueda. Armado con el pasaporte del norteamericano, Kohl había recorrido la parte sur del vecindario; tras verificar que las cerillas que regalaban eran las mismas, mostraba la foto del hombre a los camareros y los encargados de los bares.
Ranjit quickly put on one of the Vorhulsts’ infinite supply of dressing gowns. Lawyer De Saram quickly took charge. He didn’t seem very junior to Ranjit—he was maybe fifty or sixty, maybe more—and he was clearly good at what he did. He didn’t have to be told about the bequest from Ranjit’s father. Although he had been asked to handle Ranjit’s affairs barely forty-eight hours before, he had already established Ranjit’s existence with the appropriate Trincomalee court and had a pretty good idea of the value of the bequest.
Ranjit se puso enseguida uno de los inagotables albornoces de los Vorhulst, y el abogado no tardó mucho más en hacerse cargo de la situación. No daba la impresión de ser muy joven (debía de tener cincuenta o sesenta años, si no más), ni dejaba lugar a dudas sobre su aptitud. No necesitó información alguna acerca del legado del padre de su cliente, pues a pesar de que apenas habían transcurrido cuarenta y ocho horas desde el momento en que se le había encomendado la gestión de los asuntos legales del joven, ya había tenido tiempo de verificar sus detalles biográficos en el tribunal pertinente de Trincomali y se había formado una idea bastante acertada de la monta de la herencia.
FROM THE OPAQUE If they had asked me then what shape the world is, I would have said it is a slope, with irregular shifts in height, with protrusions and hollows, so that somehow it’s as if I were always on a balcony, looking out over a balustrade, whence I see the contents of the world ranged to the right and to the left at various distances, on other balconies or theatre boxes above or below, a theatre whose stage opens on the void, on the high strip of sea against the sky crossed by winds and clouds ____   and likewise if they ask me now what shape the world is, if they ask that self that dwells within me and preserves the first impression of things, I shall have to answer that the world is arranged on so many balconies irregularly deployed so as to look out over one great balcony that opens on the void of the air, on the windowsill that is the short strip of sea against the vast sky, and the real self within me is still looking out from that parapet, the real self within the presumed inhabitant of worldly shapes more complex or more simple but all derived from this shape, shapes far more complex and at the same time far more simple since all are contained or can be deduced from those first sudden drops and slopes, from that world of lines oblique and broken amongst which the horizon is the only continuous straight line.   So I shall begin by saying that the world is made up of broken and oblique lines, with segments that tend to protrude from the corners of each level, like the agave plants that often grow along the brink, and with vertical ascending lines like the palm trees that shade gardens and terraces above those where they are rooted,   and I refer here to the palms of the past when palms would usually be high and houses low, the houses likewise cutting vertically across the line of the shifts of height, standing half on the level below and half on the level above, with two ground floors one below and one above, and likewise even now that houses are usually higher than any palm tree, and trace longer vertical ascending lines amid the oblique and broken lines of the ground levels, it is still true that they have two or more ground floors and that however high they may rise there is always a ground level higher than their roofs,   with the result that in the shape of the world I am now describing the houses appear as if one were looking down on their roofs from above, the city is a tortoise down there at the bottom, its chequered shell in relief, and this not because I am not accustomed to seeing houses from below, on the contrary I can always close my eyes and sense the houses behind me tall and oblique without depth almost, but in that case it takes only a single house to conceal the other possible houses, I can’t see the city higher up and I don’t know if it is still there, every house above me is a vertical board painted pink and resting on the slope, all the depth flattened in one direction but without expanding in the other, the properties of space vary according to the direction I am looking in with relation to my particular orientation   Obviously to describe the shape of the world the first thing to do is to establish my position, I don’t mean my location but my orientation, because the world I am talking about differs from other possible worlds in this sense: that whatever the time of day or night one always knows where east and west are, and thus I shall begin by saying that I am looking southwards, which is the same as saying that I have my face towards the sea, which is the same as saying that I have my back to the mountain, because this is the position in which I usually surprise that self that dwells within myself, even when my external self is orientated in a completely different fashion or not orientated at all as is often the case, since for me every orientation starts from that initial orientation, which implies my always having the east to my left and the west to my right, and only by setting out from there can I locate myself in relation to space, and verify the properties of space and its dimensions
Desde lo opaco Si entonces me hubieran preguntado qué forma tiene el mundo, habría dicho que era en pendiente, con desniveles irregulares, con entrantes y salientes, y por eso siempre me encuentro de alguna manera como en un balcón, asomado a una balaustrada y veo disponerse a derecha e izquierda, a diferentes distancias, lo que el mundo contiene en otros balcones o palcos de teatro, arriba o abajo, de un teatro cuyo escenario se abre al vacío, sobre la alta franja de mar contra el cielo atravesado por los vientos y las nubes y así aún hoy si me preguntan qué forma tiene el mundo, si lo preguntan al yo que habita en mi interior y conserva la primera impronta de las cosas, debo contestar que el mundo está dispuesto en muchos balcones asomados irregularmente a un único gran balcón que se abre al vacío del aire, al alféizar que es la breve franja del mar contra el cielo enorme, y a ese parapeto se sigue asomando mi verdadero yo en el interior de mí mismo, en el interior del presunto habitante de formas del mundo más complejas o más simples pero todas derivadas de ésta, mucho más complejas y al mismo tiempo mucho más simples por cuanto contenidas todas o deducibles de aquellos primeros precipicios y declives, de aquel mundo de líneas quebradas y oblicuas entre las cuales el horizonte es la única recta continua. Empezaré entonces diciendo que el mundo está compuesto de líneas quebradas y oblicuas, con segmentos que tienden a sobresalir de los ángulos de cada peldaño, como los agaves que suelen crecer en el borde, y con líneas verticales ascendentes como las palmeras que dan sombra a los jardines o terrazas que dominan aquéllos donde tienen sus raíces, y me refiero a las palmeras de tiempos en que solían ser altas las palmeras y bajas las casas, las casas que también cortan verticalmente la línea de los desniveles, apoyadas a medias en el peldaño de abajo y en el de arriba, con dos plantas bajas, una debajo de la otra, y así aún ahora en que las casas suelen ser más altas que cualquier palmera, y trazan líneas verticales ascendentes más largas en medio de las líneas quebradas y oblicuas del nivel del suelo, queda el hecho de que tienen dos o más plantas bajas y que por mucho que se empinen siempre hay un nivel del suelo más alto que los tejados, de modo que en la forma del mundo que ahora estoy describiendo las casas se presentan como a quien mira los tejados desde arriba, la ciudad es una tortuga allá en el fondo con su caparazón cuadriculado y en relieve, y no porque la vista de las casas desde abajo no me sea familiar, más aún, siempre puedo cerrar los ojos y sentir a mis espaldas casas altas y oblicuas casi sin espesor, pero entonces basta una casa para esconder las otras casas posibles, la ciudad más arriba que yo no la veo y no sé qué es, todas las casas que están más arriba que yo son una tabla vertical pintada de rosa apoyada en pendiente, todos los espesores se achatan en un sentido pero sin ensancharse en el otro, las propiedades del espacio varían según las direcciones en que miro en relación con la manera en que estoy orientado Está claro que para describir la forma del mundo lo primero es fijar la posición en que me hallo, no digo el lugar sino la manera en que estoy orientado, porque el mundo del que hablo se diferencia de otros mundos posibles en que uno siempre sabe dónde están el levante y el poniente a todas las horas del día de la noche, y así empiezo por decir que miro hacia mediodía, lo cual equivale a decir que estoy de cara al mar, lo cual equivale a decir que vuelvo las espaldas a la montaña, porque ésta es la posición en que habitualmente sorprendo al yo mismo que está metido en el interior de mí mismo, aun cuando el yo externo esté orientado de un modo completamente diferente o no esté orientado en absoluto, como suele ocurrir, en la medida en que toda orientación comienza para mí por aquella orientación inicial que siempre implica tener a la izquierda el levante y a la derecha el poniente, y sólo a partir de ahí puedo situarme con relación al espacio, y verificar las propiedades del espacio y de sus dimensiones
verb
The objective of that decision was to help people from the West Bank to highlight their Palestinian identity, to establish their independent State on their land and to preserve Palestinian citizenship in the West Bank.
El objetivo de dicha Resolución era ayudar a los habitantes de la Ribera Occidental a poner de manifiesto su identidad palestina, a erigir su propio Estado independiente en su propio territorio y a preservar la ciudadanía palestina en la Ribera Occidental.
However, in the context of the general prisons development programme, consideration will be given to establishing a dedicated immigration detention facility in the State.
105. Sin embargo, dentro del programa de desarrollo penitenciario general, se estudiará la posibilidad de erigir un centro de confinamiento exclusivamente para inmigrantes en el territorio del Estado.
3. Notes that the committee will oversee the voluntary fund established for the erection of the permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade;
3. Señala que el comité supervisará el fondo de contribuciones voluntarias establecido para erigir el monumento permanente a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos;
21. The steps taken to make the army more professional and to reduce the military's presence in the civil sector also had the effect of establishing clearer dividing lines between civil and military.
Iniciativas tendientes a la profesionalización y a disminuir la presencia militar en el sector civil también contribuyeron a erigir límites más claros entre lo civil y lo militar.
"the United States supports the establishment of a Palestinian state that is viable, contiguous, sovereign, and independent, so that the Palestinian people can build their own future in accordance with ... the path set forth in the roadmap".
"... los Estados Unidos son partidarios de la creación de un Estado palestino que sea viable, adyacente, soberano e independiente, a fin de que el pueblo palestino pueda erigir su propio futuro, de conformidad con ... la senda trazada en la hoja de ruta."
It is at the heart of efforts to establish a permanent memorial here at the United Nations Headquarters complex.
Ese es también el propósito de la iniciativa de erigir un monumento conmemorativo permanente aquí, en la Sede de las Naciones Unidas.
19. Believing that it was vital to combat prejudices and unequal treatment and wishing to set a positive example, the Government had established awareness-raising and training programmes for public servants.
19. El Gobierno de Noruega considera imperativo combatir los prejuicios y las desigualdades de trato y aspira a erigir un Estado modélico en ese campo, por lo que ha puesto en marcha programas de sensibilización y capacitación especiales para los funcionarios públicos.
It also supported the establishment of a memorial for peace-keepers who had lost their lives.
También apoya la idea de erigir un monumento a la memoria de los protectores de la paz que perdieron la vida.
31. The new Constitution enshrines the principle of the independence of the justice system, establishing it as an independent branch of government, prohibiting interference and creating a higher council of the judiciary.
31. La nueva Constitución consagra el principio de la independencia de la justicia al erigir a esta en poder independiente, al prohibir las injerencias y al instaurar un Consejo Superior del Poder Judicial.
My own family has been in Ireland since the Normans came hundreds of years ago, but we've seen no reason to establish monuments or memorials...
Mi propia familia, señor Thornton, ha estado en Irlanda pero esa no es una razón para erigir monumentos...
Gentlemen, I'm sure you're all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders upon dry land.
Caballeros, son conscientes de que los legisladores del estado de Mississippi han decretado que no se erigirá ninguna casa de juego en tierra firme.
In his book The Civilization of the Renaissance in Italy, Jacob Burckhardt describes a number of the more interesting aspects of the behavior of Innocent VIII and his son Franceschetto: the father-and-son pair, he writes, “established an office for the sale of secular favors, in which pardons for murder and manslaughter were sold for large sums of money. Out of every fine, 150 ducats were paid into the papal exchequer, and what was over, to Franceschetto.
Jacob Burckhardt describe en su libro La cultura del Renacimiento en Italia algunos interesantes aspectos de la conducta de Inocencio VIII y de su Franceschetto: los dos, según cuenta, «llegaron a erigir incluso un banco de gracias temporales, con las que, a cambio del pago de gravámenes considerables, podía obtenerse la impunidad por cualquier crimen, incluido el asesinato: de cada enmienda absolutoria, ciento cincuenta ducados correspondían a la Cámara papal; el resto, a Franceschetto.
In the case of surface waters, the existence of such factors can be easily established by simple observation.
En el caso de las aguas de superficie, la existencia de esos factores puede demostrarse fácilmente mediante la simple observación.
In the other case, it could not be established that the valves were intended for use in nuclear-related activities.
En el otro caso, no pudo demostrarse que las válvulas iban a ser utilizadas en actividades de alcance nuclear.
or other documentary evidence should establish the fact of the claimant belonging to any of the listed categories.
u otra prueba documentaria debe demostrarse el hecho de que el reclamante pertenece a alguna de las categorías enumeradas.
In the words of the Supreme Court of New South Wales, "more must be established than that".
Como indicó la Suprema Corte de Nueva Gales del Sur, "debe demostrarse algo más que eso".
Misconduct by the Federal Border Police officers involved could not be established.
No pudo demostrarse falta al deber de la Policía Federal de Fronteras.
Fourth, it must be established that the employees did not submit the same claim to the Commission.
En cuarto lugar, debe demostrarse que los empleados no presentaron la misma reclamación a la Comisión.
Article ( ) The child's filiation shall be established based on the existence of a non-documented marriage.
Artículo ( ): La filiación del hijo nacido de un matrimonio no autentificado ante notario deberá demostrarse.
Additional elements will have to be established for the torture to constitute a crime against humanity or a war crime.
Tendrá que demostrarse la presencia de algunos elementos adicionales para que la tortura constituya un crimen de lesa humanidad o un crimen de guerra.
As you all know, I am the last one to believe in miracles or resurrections. But reality cannot be established without help. Legal help.
No suelo creer en milagros ni resurrecciones, pero la realidad no puede demostrarse sin ayuda legal, declaraciones firmadas.
“That was never established, Alex,” Lorenz reminded him.
–Eso no llegó a demostrarse, Alex -le recordó Lorenz.
Burial services will be postponed until it is established that the money is not the proceeds of a robbery but belongs legally to the dead man.
El entierro será aplazado hasta que pueda demostrarse que el dinero no procede de un robo sino que pertenece verdaderamente al difunto.
Acquitted after a trial, because the identity couldn’t be established beyond a reasonable doubt.” “Is that so? What happened to him?”
Quedó libre después del juicio: no pudo demostrarse su identidad más allá de la duda razonable. —¿De verdad? ¿Y qué ocurrió?
A crime had been committed in a church. The Peace and Truce Charter established that innocence had to be proved by the ordeal of boiling water.
Se había cometido un delito en una iglesia y las constituciones de Paz y Tregua establecían que la inocencia debería demostrarse mediante la prueba del agua caliente.
The processing was mostly unnecessary, since it was easily established that he had reported to the police at eleven-eighteen that his car had been stolen from where he had parked it on Forty-eighth Street, having driven to town to go to the theater;
Dicho interrogatorio resultó ser absolutamente innecesario, ya que puco demostrarse sin dificultad que el interesado había denunciado a la policía, a las once dieciocho, que su coche había sido robado del estacionamiento de la Calle 48; mientras él estaba en el teatro.
verb
(c) Article 30.2 provides: "In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, every person is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent, impartial and competent court established by law.
c) Artículo 30. 2) Con objeto de poder estatuir sobre los derechos y obligaciones civiles o sobre las acusaciones penales formuladas contra una persona, ésta tendrá el derecho con toda equidad, y en un plazo razonable, de ser oída en sesión pública ante un tribunal independiente, imparcial y competente, instituido en virtud de la ley.
It was also suggested that a provision on the matter in paragraph (10) would be limited to establishing norms governing the composition and impartiality of the selection panels.
Se sugirió, asimismo, que la disposición al respecto en el párrafo 10) se limitaría a estatuir las normas que regirían la composición e imparcialidad de los jurados de selección.
Par ces instruments, les Etats tendent ainsi à apporter leur contribution à la formation du droit international en se faisant les interprètes d'une exigence générale de la communauté internationale." (Multilateral conventions have become one of the most common means of establishing rules of conduct for all States, not only in their relations with other States, but also in their relations with individuals.
Como se ha dicho, "[l]as convenciones multilaterales se han convertido en uno de los medios utilizados con más frecuencia para estatuir normas de conducta para el conjunto de los Estados, no solamente en sus relaciones, sino también en beneficio de las personas físicas.
50. The provisions designed to prevent cases of statelessness in relation to the succession of States would be counted as the greatest legacy of the Commission's draft articles, and priority must be given to establishing clear rules in that regard.
El mayor legado del proyecto de artículos de la CDI se cifra en los destinados a evitar los casos de apatridia en materia de sucesión de Estados y resulta prioritario estatuir normas claras al respecto.
By order oh His Majesty, a commission was established to decide your fate. as it was before in a case of Saint-Marse.
Su Majestad designó una Comisión extraordinaria para estatuir sobre usted como fuera el caso de otros traidores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test