Translation for "eschewed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The Council must be more cohesive and effective and eschew selectivity, double standards and excessive politicization.
El Consejo debe ser más coherente y eficaz, y evitar la selectividad, el doble rasero y la politización excesiva.
Another allegation: We should "eschew terrorism".
Nosotros debemos evitar el camino del terrorismo.
It is for this reason that India consistently urges all parties to eschew violence and exercise restraint.
Por esa razón, la India exhorta con insistencia a todas las partes a evitar la violencia y hacer gala de moderación.
In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards.
Al definir el terrorismo, es importante evitar la selectividad o la aplicación de dobles raseros.
SMEs usually eschew investing in their employees because of the difficulties they perceive in appropriating the benefits of such training.
Las PYME suelen evitar invertir en la formación de su personal porque consideran que es difícil sacar provecho de esa capacitación.
The double standards and inaction that have characterized the United Nations must be eschewed.
Habrá que evitar la dualidad de criterios y la pasividad que han caracterizado a las Naciones Unidas.
Double standards in dealing with human rights issues should be eschewed.
Al tratar de cuestiones relacionadas con los derechos humanos se debe evitar la dualidad de criterios.
With peace, States will no longer be in a position to eschew cooperation with the Tribunal; they will have to comply with the Tribunal's requests to surrender suspects.
Con la paz los Estados ya no estarán en posición de evitar su cooperación con el Tribunal; tendrán que cumplir con los requerimientos del Tribunal de entregar a los sospechosos.
They accused the Council of focusing on specific issues, whereas it had thus far succeeded in eschewing narrow factionalism.
Acusan al Consejo de centrarse en cuestiones concretas, mientras que este ha podido evitar así el sectarismo.
I failed to eschew evil, but I'm trying.
Fallé en evitar el mal, pero estoy tratando.
! Way to eschew traditional labeling, pirates.
Una forma de evitar el etiquetado tradicional, piratas.
Schopenhauer said That the world is driven by dissatisfied will, and that to be truly happy one must eschew desire.
Schopenhauer dijo que el mundo está dirigido por voluntades insatisfechas, y que, para ser verdaderamente feliz, hay que evitar el deseo.
Way to eschew traditional gender roles, pirates.
Una forma de evitar los roles tradicionales de géneros, piratas.
I find that real men tend to eschew such girlie pursuits.
Pero siento que en los confines de la cocina... siento que los verdaderos hombres tienden a evitar tales... - ...actividades femeninas. - Claro.
In Africa I was famous for eschewing drugs.
En África era famoso por evitar las drogas.
The first lady has no sworn duties to eschew, as you say.
La primera dama no tiene deberes jurados que evitar, como dices.
One can only admire young Arless for eschewing so entirely the faults and failings of his parents.
Uno sólo puede admirar al joven Arless por evitar por entero las faltas y defectos de sus padres.
Him, I don't give a rat's ass, but I'd just as soon eschew the collateral damage.
El, no daría el culo de una rata, pero solo sería para evitar el daño colateral.
You have to eschew frictional orgasm for a higher form of ecstasy.
Tienes que evitar el orgasmo por fricción para alcanzar una forma superior de éxtasis.
I like to eschew titles.
Me gusta evitar los títulos.
The Night Watch eschewed violence, as a rule.
La Guardia Nocturna tenía por norma evitar la violencia.
Duty dictated that he must eschew any heroics.
El deber le imponía evitar todo heroísmo.
they were merely an inconvenience which he himself eschewed.
los consideraba meramente como un inconveniente que había que evitar.
Emulate men of merit, eschew the company of the frivolous?
¿Imitar a los hombres de mérito y evitar la compañía de los frívolos?
Emulating Apollonius, Lucius had begun to eschew the services of his barber.
Emulando a Apolonio, Lucio había empezado a evitar los servicios del barbero.
The seeds represented the argument that one should look toward the light and eschew the darkness.
Las pipas representaban el razonamiento de que había que mirar al Sol y evitar la oscuridad.
In my translations and in these appendixes I have attached to them, I have attempted to eschew all speculations;
Tanto en mis traducciones como en estos apéndices, he intentado evitar toda especulación;
She'd chosen the location at random, just in case, eschewing a location in the White Tower itself.
Había escogido el lugar al azar para evitar reunirse en la Torre Blanca, por si acaso.
It was part of our training in security and active service conditions that we should eschew stations and platforms.
El entrenamiento de seguridad en condiciones de servicio activo nos enseñaba que era preferible evitar las estaciones y los andenes.
28. The United Nations should eschew a selective and technical approach to terrorism; nothing could be more in keeping with the purposes and principles of the Charter than the unanimous view of the General Assembly that the fight against terrorism was common to all because it was indissociable from the universal protection of human rights and fundamental freedoms and the free expression of popular sovereignty.
Las Naciones Unidas deben abstenerse de aplicar un enfoque selectivo y técnico al terrorismo; nada se ajusta más a los propósitos y principios de las Naciones Unidas que la opinión unánime de la Asamblea General de que la lucha contra el terrorismo es común a todos porque es inseparable de la protección universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de la libre expresión de la soberanía popular.
Moreover, it has been acknowledged that personalization of care may, at times, require eschewing of more intensive services and accepting clinical outcomes that are less than the best possible health and function.
Por otra parte, se ha reconocido que la personalización de la atención, a veces, puede requerir el abstenerse de prestar servicios más intensivos y el aceptar unos resultados clínicos que no sean óptimos en materia de salud y funcionalidad.
A renewed commitment by all involved in organized society, political parties, religious groups, communal groups, law enforcement agencies, to eschew resort to criminal violence in pursuit of their objectives needs to be declared and implemented.
101. Hay que proclamar y poner en práctica el renovado empeño de todos los sectores de la sociedad organizada, los partidos políticos, los grupos religiosos, los grupos comunitarios y los organismos represivos de abstenerse de recurrir a la violencia criminal para lograr sus objetivos.
69. Under article 2 of the Act, political parties must always eschew violence in any of its forms, as well as fanaticism, racism and all other forms of discrimination, and refrain from any activity likely to jeopardize national security, public order and the rights and freedoms of others.
69. Los partidos políticos deberán siempre, según el artículo 2 de la Ley de los partidos: prohibir la violencia en todas sus manifestaciones, así como el fanatismo, el racismo y toda otra modalidad de discriminación; abstenerse de toda actividad que pueda menoscabar la seguridad nacional, el orden público y los derechos y libertades de los demás.
The representative of an organization of organic farmers in California described her activities as an agricultural researcher and strawberry farmer. Her work had led her to eschew the use of methyl bromide as irresponsible.
La representante de una organización no gubernamental de agricultores ecológicos de California describió sus actividades en su calidad de investigadora agrícola y cultivadora de fresas, que la habían llevado a abstenerse de emplear metilbromuro por considerarlo irresponsable.
Unrecognized groups were treated in accordance with the Political Parties Act, which provided that they should act within the framework of the Constitution, defend the republican form of government and eschew violence and all forms of discrimination.
Los partidos que no están reconocidos deben regirse con arreglo a la Ley de Partidos Políticos que estipula que sus actividades deben adherirse al marco constitucional, defender la rama republicana del gobierno y abstenerse de emplear la violencia o cualquier forma de discriminación.
In cases in which such groups are willing to affirm their adherence to human rights principles and to eschew executions it may be appropriate to encourage the adoption of formal statements to that effect.
En los casos en los que esos grupos están dispuestos a afirmar su adhesión a los principios de derechos humanos y a abstenerse de realizar ejecuciones sería adecuado alentar la adopción de declaraciones oficiales en ese sentido.
One should not eschew the use of black, he writes.
No hay que abstenerse de usar el negro.
Diagonals, according to Mondrian, were not essentially abstract, and should be eschewed.
Las diagonales, según Mondrian, no eran esencialmente abstractas, por lo que había que abstenerse de usarlas.
Also, opiates such as Godfrey's Cordial, poppy tea, or quieteners are to be eschewed.
Además, hay que abstenerse de tomar opiáceos como el jarabe Godfrey, la infusión de amapolas y demás tranquilizantes.
But if a gentile converted to Judaism, he had to be circumcised, observe the whole Torah and eschew idol worship.
Pero si un gentil se convertía al judaísmo, tenía que ser circuncidado, cumplir con toda la Torá y abstenerse de adorar a los ídolos.
Most Sphinxians made it a point of honor (as silly, she admitted, as most points of honor) to eschew artificial assists, and Honor had been a qualified glider since age twelve—which might have helped explain her finely developed kinesthetic sense.
Para la mayoría de los esfinginos, abstenerse de utilizar ayudas artificiales era una cuestión de honor (tan estúpida, reconocía, como la mayoría de las cuestiones de honor) y Honor había demostrado su habilidad con el ala delta desde los doce años (lo que podría ayudar a explicar su desarrolladísima cinestesia).
Young David Copperfield might very well have written (though with less talent) the same sort of novel as Jane Eyre, and Arthur Pendennis might have written a novel something like Villette, though the influence of Laura would doubtless have led him to eschew the naked sexuality which gives Charlotte Brontës book its poignancy.
El joven David Copperfield muy bien hubiera podido escribir (aunque con menos talento) la misma clase de novela que Jane Eyre, y Arthur Pendennis pudo haber escrito una novela parecida a Villette, aunque la influencia de Laura sin duda lo habría llevado a abstenerse de la sexualidad desnuda que le da su intensidad al libro de Charlotte Brontë.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test