Translation for "epochs" to spanish
Translation examples
noun
At the following stage of the process, all objects are extrapolated to a common epoch, the so-called “reference epoch”.
En la etapa siguiente del proceso, todos los objetos se extrapolaron a una época común, la denominada “época de referencia”.
B. The Anthropocene: a new epoch in geological time
El Antropoceno: una nueva época geológica
State vector epoch: 2003/06/02
Época del estado vector:
The world has lost an epoch-making international figure.
El mundo ha perdido una personalidad internacional que ha marcado una época.
The ideal instrument for this, according to the international law of the epoch, was the treaty.
Para ello el instrumento ideal de acuerdo con el derecho internacional de la época era el tratado.
We had the luck to be born and to live during a threshold epoch.
Tuvimos la suerte de haber nacido y vivido en una época umbral.
History by epochs
Historia de las épocas
That was an epoch-making event.
Ese acontecimiento hizo época.
It is distinguished as an epoch for practical purposes.
Se distingue como una época por motivos prácticos.
Citizens of distant epochs.
Ciudadanos de épocas distantes.
An epoch-making invention!
Una invención que hará época!
From another epoch.
De otra época.
- The epoch of our destiny.
- La época de nuestro destino.
Every epoch has his methods.
Cada época tiene sus métodos.
I was epochal!
"¡He marcado una época!"
- It's monumental, this, Epoch-making,
- ¡Es monumental! Marcará una época.
Epoch of Napoleon !
Época de Napoleón!
Miocene epoch, I think.
Época del Mioceno, creo.
His great white epoch doomed.
Su gran época blanca condenada.
An epoch was ending;
Una época terminaba;
This is an epochal juncture.
Esta es una coyuntura de las que hacen época.
* This is an odd epoch.
—Esta es una época rara —dijo—.
What incomprehension of an epoch!
¡Qué incomprensión de la época!
With Korten an epoch had ended, the epoch of the great men of Germany’s era of reconstruction.
Con Korten terminaba una época, la época de los grandes hombres de la reconstrucción del país.
For an epoch they lived in glory.
Durante una época vivieron en gloria.
Or at any rate, in certain epochs.
Por lo menos, en algunas épocas.
It is like the last night of an epoch.
Es como la última noche de una época.
The choice of epochs and genres is no accident.
No es casual la elección de épocas y géneros.
It contains and commemorates many epochs.
Es un baúl de los recuerdos de muchas épocas.
noun
Our experience and lessons over the past half century, the purposes and principles of the Charter and the epochal themes of peace and development have all placed solemn and urgent demands on us.
Nuestra experiencia y las lecciones del último medio siglo, los propósitos y principios de la Carta y los temas trascendentales de la paz y el desarrollo, todos nos imponen exigencias solemnes y urgentes.
22. The Industrial Revolution, which had its origins in the United Kingdom in the 1700s, marked the decline of agriculture as the dominant human activity and set the species on a far different trajectory from the one established during the Holocene epoch.
La Revolución Industrial, originada en el Reino Unido en el siglo XVIII, señaló la decadencia de la agricultura como principal actividad humana y puso a la especie en un camino muy distinto del establecido en el Holoceno.
At the close of the century, mankind has epochal opportunities which we would not have deemed possible even a short time ago.
Al finalizar este siglo, la humanidad tiene oportunidades históricas que no habrían parecido posibles incluso hace muy poco.
In 2000, at the dawn of the new millennium, we gave an undertaking that, above all else, the twenty-first century should be an epoch of peace and prosperity.
En el año 2000, al iniciarse el nuevo milenio, asumimos el compromiso de que, por encima de todo, el siglo XXI debía ser una era de paz y prosperidad.
Before the present continents of Earth were formed it was a very lively epoch on Mars. Equally old is the Mariner Valley a strange, vast, mist-filled chasm.
En la era del vuelo espacial, hay pruebas físicas para el relato de los monjes de Canterbury del siglo 1 2.
A beard? Cellulose. A count? A caste figure, a thing produced by epochs of oppression.
¿Y una barba? Celulosa. ¿Un conde? Un símbolo del sistema de castas, algo producido por siglos de opresión.
By the Spell of a Hundred Centuries we will bind them, and they shall sleep through the Dark Epoch which lies ahead.
Los someteremos al conjuro de los Cien Siglos y dormirán durante toda la Edad Oscura que se abre ante nosotros.
The second half of the fifth century had arrived, the horrible epoch when frightful motions convulsed the earth.
La segunda mitad del siglo V había llegado, ese horrendo período en que escalofriantes convulsiones agitaron el mundo.
May God bless our new epoch with less business than the first half of this rather bloody century--N .L.
Dios bendiga esta nueva era con menos trabajo que en la primera mitad de este sangriento siglo.
He had known the Levys for half a century, which, in the San Francisco of 1934, was an epoch that stretched back almost to the beginning.
Hacía medio siglo que se conocían, período que, en el San Francisco de 1934, se remontaba casi hasta los orígenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test