Translation for "epitome" to spanish
Translation examples
noun
For us in southern Africa, the attainment of independence in Namibia epitomized the laudable work of the Trusteeship Council.
Para nosotros en el África Meridional, el logro de la independencia en Namibia es el epítome de la laudable labor del Consejo de Administración Fiduciaria,
The United Nations is the epitome of the diversified world.
Las Naciones Unidas son el epítome de un mundo diversificado.
In closing, I would like to say that the United Nations is the embodiment of globalism and the epitome of multilateral cooperation.
Para concluir, quisiera decir que las Naciones Unidas encarnan el mundialismo y son el epítome de la cooperación multilateral.
In this respect, the right to education epitomizes the indivisibility and interdependence of all human rights.
A este respecto, el derecho a la educación es el epítome de la indivisibilidad y la interdependencia de todos los derechos humanos.
More than anyone else, President Arafat epitomized the rightful struggle of his people.
Más que nadie, el Presidente Arafat fue el epítome de la lucha legítima de su pueblo.
Expelling the humanitarian organizations in March 2009 was the epitome of such a strategy.
La expulsión de las organizaciones humanitarias que tuvo lugar en marzo de 2009 fue el epítome de esa estrategia.
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa.
El Presidente Mandela es el epítome de la lucha por la liberación de Sudáfrica.
President Mandela epitomizes the struggle for freedom.
El Presidente Mandela es el epítome de la lucha por la libertad.
The Greek Cypriot delegate's remarks concerning the economic situation in Northern Cyprus, on the other hand, are the epitome of hypocrisy.
Las observaciones del delegado grecochipriota sobre la situación económica de Chipre septentrional, por otra parte, son el epítome de la hipocresía.
This is the epitome of luxury!
¡Esto es el epítome del lujo!
This was the epitome of precision.
Este era el epitome de precisión.
You're the epitome of grace.
Es el epítome de la gracia.
You are the epitome of integrity.
Usted es el epítome de la integridad.
We were the epitome of tolerance.
Nosotros éramos el epítome de la tolerancia.
They're the epitome of indifference.
Ellos son el epítome de indiferencia.
They were the epitome of happiness.
Eran el epítome de la felicidad.
This is the epitome of overkill.
Esto es el epítome de exceso.
It is the epitome of uncool.
Es el epítome de no calma.
It's the epitome of perfection.
Es el epítome de la perfección.
Justin, Epitome of Trogus
Justino: Epítome de Trogo.
I’ll be the epitome of Polish gallantry.”
Seré el epítome de la galantería polaca.
Beau, the epitome of the beautiful people;
Beau, el epítome de la hermosura;
You have the epitome of the story.
Ahí tenéis el epítome de la historia.
Snores were the epitome of life.
Los ronquidos eran el epítome de la vida.
That, my brother, is the epitome of sin.
Eso, hermano mío, es el epítome del pecado.
Hippocleides-The epitome of insouciant indifference.
Hipocleides.— El epitome de la indiferencia despreocupada.
But VII is the epitome of Star Wars.
Pero el Episodio VII es el epítome de la saga.
His epitomes are prized." She smiled.
Sus epítomes son muy apreciados. – La muchacha sonrió-.
We call on both sides to dedicate themselves to recovering the trust and cooperation that epitomized the spirit of the peace process.
Exhortamos a ambas partes a que se dediquen a recuperar la confianza y la cooperación que constituyeron el compendio del espíritu del proceso de paz.
In that connection, we must accept the fact that the Palestinian issue epitomizes everything that is unjust and unfair in international relations.
En ese sentido, debemos aceptar el hecho de que la cuestión de Palestina compendia todo lo que es injusto en las relaciones internacionales.
For Belize, the United Nations and its Charter epitomize these core and indispensable principles.
Para Belice, las Naciones Unidas y su Carta constituyen el compendio de estos principios fundamentales e indispensables.
We hope that Cyprus will prove to be a successful case study, epitomizing the value of confidence-building measures and their wider implications, which transcend the boundaries of practical disarmament measures and have the potential to alter the parameters of conflict situations.
Confiamos en que el caso de Chipre sea un éxito que compendie el valor de las medidas de fomento de la confianza y sus vastas repercusiones, que trascienden los límites de las medidas concretas de desarme y tienen la posibilidad de modificar los parámetros de las situaciones de conflicto.
The formation of a global information space epitomizes the world integration process.
La formación de un espacio de información mundial compendia el proceso de la integración del planeta.
The Committee has always epitomized international solidarity.
El Comité ha sido siempre el compendio de la solidaridad internacional.
You are the epitome of everything I have ever looked for in another human being.
Tú eres el compendio de todo lo que buscaba en un ser humano.
O epitome of beautyl
Oh compendio de belleza
Elsa's tent is the epitome of glamour.
La carpa de Elsa es el compendio del glamour.
"You are the epitome of every virtue"
"Eres el compendio de todas las virtudes"
Out of all the fraternities on campus, you picked the one house that's the epitome of the Greek system you hated and one currently I don't care for either.
Entre todas las fraternidades en el campus elegiste la única casa que es el compendio del sistema griego que odiabas y, actualmente, una por la q yo no me preocupo tampoco.
Buffalo Bill was the epitome of all these.
Buffalo Bill era el compendio de todo eso.
He was the epitome of theological dignity and pomp.
Era un compendio humano de la pompa teológica.
Kind of the epitome of everything the Angels hate, you know?
El compendio de todo cuanto odian los Angeles.
“Sir, I have been the epitome of restraint ... only ...”
—Señor, he sido el compendio de la contención…, sólo que…
He was the epitome of charm to the ladies and his British guests.
Era el compendio de la gentileza con las damas y con sus huéspedes ingleses.
The Savior's Church of the Shankill was the symbol and epitome of Ulsterism.
La iglesia de los Mártires del Shankill era el símbolo y compendio del ulsterismo.
They represented the epitome of wild frontier life of the period.
Era el compendio de la salvaje vida de la frontera en aquel período.
In a way, it was perfect already – epitomizing the fiasco as it did.
En cierto modo ya resultaba perfecto: era el compendio del fracaso.
The goddess Hanali Celanil was the epitome and the essence of an elven female.
La diosa Hanali Celanil era el compendio y la esencia de la hembra elfa.
Serious, an epitome of a leader.
Realemente, la conclusión de un líder
For a time it seemed that this conclusion was final, but later some reasons were put forward for its reconsideration, the best epitome of which is to be found in Mrs. Besant's defence.* Mrs.
Parecía que tal conclusión era definitiva, pero más tarde se adujeron nuevas razones para que se estudiase otra vez el asunto, de todo lo cual puede hallarse noticia en la obrita de Madame Besant, «H.
Everything he had to say having been said, Primus got up from behind his desk, a large, well-polished desk conscientiously kept cleared of all papers and files, pointedly bare of everything but the framed photographs of his young professor wife and their two children, a desk whose surface epitomized the unsullied clean slate and could only lead Coleman to conclude that there was nothing disorganized standing in the way of this voluble young man, neither weaknesses of character nor extreme views nor rash compulsions nor even the possibility of inadvertent error, nothing ill or well concealed that would ever crop up to prevent him from attaining every professional reward and bourgeois success.
Tras haber dicho lo que tenía que decir, Primus se levantó de su mesa, un escritorio grande y pulimentado, libre de papeles y carpetas, sin nada más que las fotografías enmarcadas de la esposa y los hijos. Se notaba la voluntad de reflejar un orden perfecto, la superficie impoluta de la mesa era un símbolo del «borrón y cuenta nueva», y Coleman llegó a la conclusión de que nada desorganizado se interponía en el camino de aquel joven locuaz, ni debilidades del carácter ni opiniones extremadas ni impulsos temerarios ni siquiera la posibilidad de errores accidentales, nada bien o mal oculto aparecería jamás para impedirle conseguir todas las recompensas profesionales y los éxitos burgueses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test