Translation for "entertainment" to spanish
Translation examples
Arts, entertainment and recreation
Actividades artísticas, recreativas y de entretenimiento
Number of entertainment programmes
Número de programas de entretenimiento
Education, culture, entertainment
Educación, cultura, entretenimiento
Recreational and entertainment facilities
Instalaciones recreativas y de entretenimiento
Leisure, entertainment and culture
Actividades de ocio, entretenimiento y artes
Recreation, entertainment & education
Esparcimiento, entretenimiento y educación
Films need three things to sell... entertainment, entertainment, entertainment!
Las películas necesitan tres cosas para vender ... entretenimiento, entretenimiento, y entretenimiento!
“Thing this place needs … is entertainment.” “Entertainment?”
Lo que este lugar necesita es... entretenimiento. —¿Entretenimiento?
This is entertainment, the only entertainment for thousands of kilometers.
Esto es entretenimiento, el único entretenimiento en miles de kilómetros.
It’s only an entertainment.
No es más que un entretenimiento».
Cultural and entertainment shows — theatres, orchestras
Espectáculos culturales y de diversión - teatros, orquestas
Relaxation and entertainment
Esparcimiento y diversiones
Education, culture and entertainment
Educación, cultura y diversiones
Social life and entertainment
Vida social y diversión
Power to control public entertainment events
Facultad para controlar los actos de diversión pública
Deprivation of right to participate in entertainment or group activities
Privación del derecho a participar en diversiones o actividades en grupo
7-2-9 Entertainment parks and public gardens
Parques de diversiones y jardines públicos
(f) To broadcast sports events, as well as entertainment programmes.
f) Difundir encuentros deportivos y programas de diversión.
Coffee, shopping, entertainment!
Café, compras, diversión.
Bring on the entertainment.
Traigan la diversión.
For general entertainment.
Todo para diversion, no?
            “Are we just an entertainment?”
—¿Qué somos, una diversión?
Entertainment and apocalypse.
Diversión y apocalipsis.
they already had taken their entertainment.
ellos ya habían tenido su diversión.
It had been an entertainment, and nothing more.
Todo había sido una diversión, nada más.
Recreation, culture and entertainment
Esparcimiento, cultura y espectáculos
Proprietor Entertainment and
Espectáculos y artesanía
Now that would be entertainment.
Eso sí que sería espectáculo.
They called it the Entertainments.
Las llamaban los Espectáculos.
They’ll be entertainers.’
Serán artistas del espectáculo.
An entertainment is staged.
Se monta un espectáculo.
The entertainment has begun.
Ha comenzado el espectáculo.
Something in the entertainment field.
Algo en el terreno del espectáculo.
We will shorten the entertainment;
Abreviaremos el espectáculo.
The point is to be entertained.
Se trata de hacer espectáculo.
noun
9. Public office holders shall not place themselves in a position of being under the moral obligation to accord preferential treatment of special consideration to any person or entity [, for instance by accepting directly or indirectly any gift, gratuity, favour, entertainment, loan or anything of monetary value, above a certain limit to be defined by their employer].
Los funcionarios públicos evitarán colocarse en situaciones tales que se sientan moralmente obligados a dar preferencia o consideración especial a alguna persona u entidad [, por ejemplo aceptando directa o indirectamente cualquier regalo, gratificación, favor, agasajo, préstamo u otra cosa que tenga un valor monetario que sobrepase un determinado límite definido por sus superiores].
101. Provision is made for reception and entertainment of members of delegations, government officials and dignitaries.
Se prevén créditos para la recepción y el agasajo de los miembros de organizaciones, funcionarios gubernamentales y dignatarios.
Provision is made for reception and entertainment of members of delegations, Government officials and dignitaries.
74. Se prevén créditos para la recepción y el agasajo de los miembros de delegaciones, funcionarios gubernamentales y dignatarios.
96. The monthly reports for the current fiscal year show a high expenditure on domestic and foreign travel as well as on entertainment.
Los informes mensuales correspondientes al ejercicio económico en curso ponen de relieve unos gastos elevados por concepto de viajes internos y al extranjero, así como de agasajos.
Provision is made for reception and entertainment of members of delegations, government officials and dignitaries at a rate of $200 per month.
83. Se prevén créditos para la recepción y el agasajo de delegados, funcionarios gubernamentales y dignatarios, a razón de 200 dólares por mes.
Entertain them with suitable attention and animation. Not to mention alacrity!
Espero que los agasajes con esmero y animación, por no hablar de presteza.
I don't like entertaining with a war on.
No quiero agasajos mientras estemos en guerra.
People will be required to attend and provide entertainment... to make it a day of rejoicing.
Se le pedirá a la gente que asista y les brinde un agasajo... para que sea un día de alegría.
You're asking me to entertain Ted LeBeau, the president of Beaumart!
Me pides que agasaje a Ted LeBeau, presidente de Beaumart.
From the first week of selection, 5 weeks of actual competition, and the ultimate in entertainment, and prizes, What advantages and disadvantages have you found?
Una primera semana de selección, 5 efectivas,... ..y la última de agasajos, y ofrecimientos,... ..¿qué ventajas e inconvenientes ha encontrado usted?
I mean, I don't need a lot of entertaining or even much conversation.
No necesito muchos agasajos o mucha conversación.
He's entertaining models, advertisers, designers...
Agasaja a modelos, anunciantes, diseñadores...
At all these organization dinners, we have been entertained by a hostess whose charm is only exceeded by her beauty.
En todas estas cenas, nos agasajó una anfitriona... cuyo encanto es superado sólo por su belleza.
By the way, do you have any drink here with which to entertain your more influential customers?
Por cierto, ¿tiene por aquí algún licor con el cual agasaje a sus invitados de postín?
The entertainment was curious.
El agasajo fue curioso.
Let them come as they will, but do not Entertain them.
Que vengan cuando quieran, pero no los agasajes.
Deprived of other Banquet I entertained myself
Privada de otro Banquete Me agasajé a mí misma
Lord Manderly entertained the queen lavishly.
Lord Manderly agasajó muy ricamente a la reina.
The Chinese financial delegation entertained us at the embassy.
La delegación financiera china nos agasajó en la embajada.
Ser Tyland entertained them lavishly, but refused their offer.
Ser Tyland agasajó espléndidamente a los emisarios, pero rechazó la oferta.
Dionysios was heaping him with honor, entertaining him, deferring to his advice.
Dionisio le estaba colmando de honores y agasajos y seguía los consejos que le daba.
There was no entertainment beyond some cakes and honeyed milk, brought in by servants.
El joven hindú no le ofreció otro agasajo que algunas tortas y leche con miel, que trajeron los criados.
He was a Loyalist, and entertained General Burgoyne in a very magnificent way at his house in Skenesborough.
Era leal al rey y agasajó al general Burgoyne de un modo magnífico en su casa de Skenesborough.
They were seated opposite each other at the great table spread under a huge awning for the entertainment of the notables.
Estaban enfrente uno de otro en la gran mesa tendida bajo un enorme toldo para el agasajo de los notables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test