Translation for "entertained" to spanish
Translation examples
The programme is targeted to educate, inform, inspire and entertain youth ages 13-30.
El programa trata de educar, informar, inspirar y entretener a jóvenes de entre 13 y 30 años.
The purpose of such programmes was to disseminate information, educate as well as entertain children.
El propósito de esos programas era difundir información, educar y entretener a los niños.
The Armenian Minister engaged in entertaining the audience with poorly concocted myths regarding my country.
El Ministro armenio se dedicó a entretener al público con mitos mal inventados sobre mi país.
We are not here to distract or to entertain anybody.
No estamos aquí para distraer ni para entretener a nadie.
That process began with the apparently harmless folk-tales related to entertain children.
Este proceso comenzaba con relatos tradicionales, aparentemente inocentes, para entretener a los niños.
This would serve to give voice to children's concerns, offer education and entertainment, and promote tolerance and peaceful conflict resolution.
Ello serviría para dar expresión a sus problemas, educar y entretener a los niños, y promover la tolerancia y la solución pacífica de los conflictos.
236. The role of ZNBC is to inform, educate and entertain the public through radio and television.
236. El papel de la ZNBC consiste en informar, formar y entretener a la población a través de la radio y la televisión.
The representative of Rwanda should stop “entertaining” representatives with speeches that dripped pure ethnic hatred.
El representante de Rwanda debe cesar de "entretener" a los representantes con discursos que rezuman puro odio étnico.
It is based on a novel approach, in that the museum exhibit both entertains and educates through activities related to the various sciences.
Basado en un concepto novedoso, en el que la exposición del Museo sirve a la vez para entretener y educar a través de actividades relacionadas con las distintas ciencias.
That's entertainment talk.
Me quieres entretener.
JUST ENTERTAIN US.
SOLO entretener estadounidense.
Entertain them all.
Entretener a todos.
wants to entertain.
que quiere entretener.
We like to entertain.
Nos gusta entretener.
Entertaining is exhausting.
Entretener es cansador.
I love to entertain.
Me encanta entretener
I'II entertain myself.
I'II entretener myself.
Entertain visitors?
¿Entretener a las visitas?
It is to entertain.
Su única finalidad es entretener.
He loves to entertain.
Le encanta entretener.
I have a guest to entertain.
Tengo un invitado al que entretener.
We’re entertaining the public.
Nuestro deber es entretener al público.
The idea was to impress as much as to entertain.
La idea era tanto impresionar como entretener.
I have come to entertain you, my lord.
—He venido a entreteneros.
“I sing for myself, not to entertain anybody.”
—Canto para mí, no para entretener a nadie.
verb
In fact, the Libyan legislature goes a step further by prescribing penalties for mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers (article 290, paragraph 2, of the Penal Code).
De hecho, el poder legislativo libio va más allá al prescribir penas para la celebración de ceremonias o ritos religiosos en un lugar público con miras a ridiculizarlas o a divertir a los espectadores (párrafo 2 del artículo 290 del Código Penal).
(b) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
b) Parodiar una ceremonia o un rito religioso en un lugar público con el fin de ridiculizarlo o de divertir a los curiosos.
67. The Special Rapporteur continues to express her concerns that in the Gulf States, mainly in the United Arab Emirates, the lives of young boys are being put at risk for the entertainment of spectators at camel races.
A la Relatora Especial le sigue preocupando el hecho de que en los Estados del Golfo, principalmente en los Emiratos Árabes Unidos, se ponga en peligro la vida de los niños para divertir a los espectadores en las carreras de camellos.
I will now entertain!
¡Ahora los divertiré!
To entertain folks.
Divertir a los espectadores.
"B"...i have to entertain.
Segundo: Me tengo que divertir.
I will entertain myself.
Entonces me divertiré.
I just wanted to entertain.
¡Sólo quería divertiros!
I'll entertain you.
Yo os divertiré.
I have to entertain.
Me tengo que divertir.
It is necessary to entertain.
Se debe divertir.
Hugo Shields brought entertainment to millions.
Hugo Shields supo divertir a millones.
Garfield, you forgot to entertain.
Garfield, olvidaste divertir.
I was at Imphal, in charge of entertaining the troops.
Fue en Imphal. Estaba encargado de divertir a las tropas.
With me, Gina, you will find life entertaining.
Conmigo, Gina, la vida te divertirá más.
I dress up as a rodent to entertain children.
Me disfrazo de roedor para divertir a los niños.
He had paused. ‘… keeping the passengers entertained.
Hizo una pausa. —Es divertir a los pasajeros.
No one else wanted to jump for Ali's entertainment.
Nadie quería saltar para divertir a Alí.
'I'm fussy about who I entertain,' said Nikolai.
—Soy muy quisquilloso sobre a quién decido divertir.
       'If,' Gaius was saying, 'you will not entertain your Emperor, then your Emperor must entertain you.
—Si vosotros no me divertís —estaba diciendo Cayo—, el Emperador no tendrá más remedio que divertiros a vosotros.
verb
Provision is made for reception and entertainment of government officials and dignitaries.
65. Se prevén créditos para agasajar a los funcionarios y dignatarios gubernamentales.
Their major companies, some of them State enterprises, including arms manufacturers, have provisions in their budgets for entertaining and bribing foreign officials. There are even tax allowances against the payments to these Judases.
Sus grandes empresas —algunas del Estado—, incluyendo las fabricantes de armas, tienen partidas en sus presupuestos para agasajar y sobornar a funcionarios extranjeros. ¡Hasta pueden descontar del impuesto sobre la renta estos denarios de Judas!
Gor, time to entertain our guests.
Gore, es hora de agasajar a nuestros huéspedes.
He's gotta entertain people.
Debe agasajar a mucha gente.
I'm sure my captain will be delighted to entertain La Duquesa.
Hornblower. Estoy seguro que nuestro capitan estará encantado de agasajar a la Duquesa.
Well, I'll need that, you know, to entertain Bill.
Los necesitaré para agasajar a Bill.
I'm entertaining a merchant from Syria.
Debo agasajar a un mercader sirio.
You have to entertain Oshi tomorrow night.
Debes agasajar a Oshi mañana por la noche.
I'd rather torture go to entertain a phony.
Prefiero la tortura que ir a agasajar a un farsante.
I, as your patron, have no obligation to entertain your beloved.
Yo, como patrona, no estoy obligada a agasajar a tu querida.
Me, I don't like entertaining.
A mí no me gusta agasajar.
I'm entertaining a lady friend.
Agasajaré a una amiga.
I had to entertain the executive committee.
Tuve que agasajar al comité ejecutivo.
Shall I ever entertain your other children?
¡Podré agasajar alguna vez a sus otros hijos?
The thought of entertaining anyone made her bones shudder.
La idea de agasajar a alguien la hizo estremecerse.
For entertaining prominent first-class passengers.’ ‘I see.’
Para agasajar a pasajeros de primera clase, los importantes. —Ya veo.
Perhaps another time I will be able to entertain you properly.
Tal vez en otra ocasión os podré agasajar como es debido.
Dinners were arranged, and trips into the surrounding country to entertain the visitors.
Se organizaron comidas y excursiones por los alrededores para agasajar a los visitantes.
Perhaps then he might find time to entertain the guests his wife wanted.
Quizás entonces tendría tiempo para agasajar a los invitados de su esposa.
Often at Troizen I had helped my grandfather entertain such men.
A menudo, en Trecén, ayudaba a mi abuelo a agasajar a hombres como aquel.
And Warschauer Strasse has a kitchen and dining room where such dignitaries can be entertained.
Y la Warschauerstrasse tiene cocina y un comedor donde se puede agasajar a tales dignatarios.
verb
But in your apartment, young ladies, you cannot receive nor entertain persons of the opposite sex who are not your close relatives.
Pero en vuestro piso, no podréis recibir ni hospedar personas del otro sexo que no sean vuestros familiares más allegados.
You will be taken to the House of Despair, to be entertained there until your ka struggles to fly to the great void…
Serás conducido a la Casa de la Desesperación, donde te hospedarás hasta que tu ka luche por volar hacia el gran vacío...
What she hadn’t realized, and what she had painfully learned, was that entertaining paying guests was a very different kettle of fish to having one’s own friends about the place.
Lo que Isobel no imaginaba y descubrió con dolor es que una cosa era hospedar en casa a los amigos y otra, atender a huéspedes de pago.
He considered the need to receive and entertain the arch-spy as a personal affront, and the fact that the Regency Council had charged Dijkstra and not him with negotiations with Kovir as a mortal insult.
La obligación de hospedar y atender al maestro de espías la consideraba un desprecio personal y el hecho de que el Consejo de Regencia le encargara de las negociaciones con Kovir a Dijkstra y no a él era una afrenta mortal.
Petronilla, in one of her journeys up and down the staircase, paused at the foot of the stair, a wolfish, unpleasant smile on her face as she listened to the abbot speak: “Recently, through good fortune, we entertained this group of holy blackfriars from the far lands of the North beyond the sea.
Petronilla, durante uno de sus desplazamientos por la escalera, se detuvo al pie de la misma con una desagradable sonrisa lobuna para escuchar al abad. —Recientemente, la buena fortuna nos ha permitido hospedar a este grupo de santos frailes de tierras lejanas del norte, allende los mares.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test